נושא

אופס! נסו לרענן את הדף :)

אנתרופולוגיה מגוננת: על הספר 'קרוב אצל אחרים – התפתחות האנתרופולוגיה בישראל', של אורית אבוהב

מאת: לירון שני

"... אנתרופולוגים ישראלים, גם כשהם כותבים על אחרים, הם כותבים על עצמם. הם לא מצליחים למדר את עצמם ואת היכולת הביקורתית מתפוגגת. השורשים והזהות הופכים להיות שאלות אנתרופולוגיות" (חיים חזן, ציטוט מתוך הספר, עמ' 218).

קרא עוד

הקהילה האנתרופולוגית בישראל היא קהילה קטנה, מצומצמת. לא יותר ממאתיים איש המגדירים את עצמם כאנתרופולוגים, כאשר חצי מהם הינם סטודנטים לתארים מתקדמים (שני ושלישי). יתרה מזאת, כאשר מונים את מספר האנתרופולוגים אשר מכהנים כחברי סגל פעילים באוניברסיטאות כיום, מגיעים לפחות משלושים. למרות זאת, רבים מהסטודנטים בתואר הראשון וגם בשני נמשכים ללימודי האנתרופולוגיה. יש משהו באקזוטיות, במגע עם האנשים ובגישה הנטועה במקום ובהקשר שקוסמת לסטודנטים (ואני ביניהם). אז כיצד מסבירים את הפער בין הפופולריות שלה בקרב הסטודנטים לשוליות האנתרופולוגיה בישראל ולקהילה הקטנה, ויש האומרים, המצטמצמת?

תשובה אפשרית לכך ולשאלות נוספות ניתן למצוא בספרה של אורית אבוהב, 'קרוב אצל אחרים – התפתחות האנתרופולוגיה בישראל' אשר יצא לפני כמה חודשים בהוצאת רסלינג. ספר זה, המבוסס על עבודת הדוקטורט של אבוהב אשר נערכה במחלקה בירושלים, מגולל את סיפורה, התפתחותה ואולי גם את שקיעתה של האנתרופולוגיה הישראלית.

אך לפני שנמשיך, וידוי קטן. אמנם בשם "אורית אבוהב" נתקלתי כבר במבוא לאנתרופולוגיה עם מאמרה 'חתונת הדמים' על מתנות בחתונה, המבוסס על מחקרה לתואר השני; אך לאורית עצמה התוודעתי רק כאשר התמניתי למזכיר האגודה האנתרופולוגית, תפקיד אותו מילאתי במשך שנתיים, בזמן שאורית כיהנה כיושבת ראש האגודה. אבל חוץ מהגילוי הנאות המתבקש, יש לדעתי משמעות להכרות עם אבוהב כאשר קוראים את ספרה החשוב. חוט השני המלווה את הספר לכל אורכו מאפיין גם את שלוש השנים בהן כהנה כראש האגודה, והוא תחושת שייכות ואמפטיה חזקה לקהילה האנתרופולוגית בישראל. אבוהב, באופן מצוהר וגלוי, אוהבת את השבט אליו היא משתייכת, ותיאור תולדותיו בישראל מלווה בהרבה אמפטיה, רגישות וסלחנות.

הספר נפתח בתיאור רפלקסיבי ורגיש של הקריירה של אבוהב עצמה ואת היחשפותה לאנתרופולוגיה. מהיותה אחת מהתלמידות הראשונות לאנתרופולוגיה בשנות השבעים בירושלים, דרך כהונתה כמזכירת האגודה האנתרופולוגית בימיה הראשונים, ועד החזרה המאוחרת שלה לדוקטורט בתחילת שנות האלפים והתמנותה לראש האגודה. במשך זמן זה, בהיותה מרצה לאנתרופולוגיה במכללת בית ברל, ליוותה אבוהב והייתה חלק מהתגבשות הקהילה האנתרופולוגית, תוך הכרות אישית עם רוב חבריה, כולל השתתפותה בעריכתו של אחד מקבצי המאמרים האנתרופולוגים היחידים בעברית – 'ישראל: אנתרופולוגיה מקומית'. דרך התיאור של אבוהב ניתן להבין קצת את הקסם שבאנתרופולוגיה ואת חשיבות הוראת האנתרופולוגיה כפתיחת צוהר אל עולם מעניין זה.

אחד ממאפיינייה הבולטים של האנתרופולוגיה הישראלית הוא עשיית אנתרופולוגיה בבית, כלומר בחברה הישראלית על מרכיביה השונים. אבוהב לקחה מאפיין זה צעד קדימה וערכה אנתרופולוגיה על האנתרופולוגיה בבית. היא בחרה ללוות את האנתרופולוגיה בארץ בשלוש זירות עיקריות: במוסדות המחקר וההוראה, באגודה האנתרופולוגית ובעזרת סיפורי החיים של אנתרופולוגים שונים. בצורה זו ניסתה אבוהב לצייר תמונה רחבה ככל האפשר של האנתרופולוגיה בישראל.

 תיאור הזירה הראשונה – מוסדות המחקר וההוראה – הוא הגדול והמרכזי מבין פרקי הספר. בחלקו הראשון, שהוא חשוב מבחינה היסטורית תיעודית אך עמוס מאוד בפרטי תכתובות, מסמכי ארכיון ואנקדוטות היסטוריות, היא מתארת את הניסיונות לפתח את האנתרופולוגיה בארץ משנות העשרים והשלושים. במרכז חלק זה עומדות דמויות כמו רפאל פטאי, אריך בראואר1 ואחרים, אשר פעלו בשולי הקהילה האקדמאית בארץ ולא הצליחו להשפיע עליה. הנושא הופך למעניין יותר כאשר אבוהב מתארת את פרויקט ברנשטיין בשנות השישים ואת מי שעמד בראשו, מקס גלקמן. גלקמן, מי שראוי להיחשב כאבי האנתרופולוגיה בארץ,  הנחה במסגרת הפרויקט מספר רב של תלמידי דוקטורט אשר למדו אנתרופולוגיה במנצ'סטר וחקרו בארץ, ומאוחר יותר ביססו את הדיסציפלינה בארץ. אבוהב מתארת את השפעתו של גלקמן ושל ההתערבות הקולוניאליסטית הזו בעיצוב האנתרופולוגיה בארץ.

דגש מיוחד נותנת אבוהב להתפתחות האנתרופולוגיה במחלקה באוניברסיטה העברית, אשר צירפה לשירותה אנתרופולוגים לאחר הקמת המחלקה (המתחרה) בתל אביב ובעיקר לאחר שאייזנשטדט, שלא ראה באנתרופולוגיה דיסציפלינה נפרדת, עזב את תפקיד ראש המחלקה. אבוהב מתארת כיצד התפתחה האנתרופולוגיה בירושלים על ידי בוגרי מנצ'סטר יחד עם אנתרופולוגים מארה"ב שיצרו שילוב של האנתרופולוגיה החברתית האנגלית והתרבותית האמריקאית. האנתרופולוגיה במחלקה הגיעה לשיאה בסוף שנות התשעים כאשר היו בה כשמונה אנתרופולוגים פעילים2. כיום, ניתן לתאר את מצבה כסוג של שפל גם בעקבות המספר הקטן של האנתרופולוגים וגם בעקבות הטלטלות שהמחלקה, ובייחוד החלק האנתרופולוגי שלה, עברו בשנים האחרונות. אבוהב מזכירה בקצרה פרשיות אלו אך לא מפרטת יותר מדי, גם משום שבעת כתיבת הספר חלק מהפרשיות עדין לא הסתיימו, אך, נדמה לי, שגם מתוך רצון להימנע מכניסה לסוגיות מעוררות מחלקות. בדומה לכך, כאשר היא סוקרת את שאר המחלקות בארץ, היא מזכירה אך לא מפרטת את המחלוקת אשר התפתחה בין בכירי האנתרופולוגים בתל אביב3, אשר משפיעה על האנתרופולוגיה בתל אביב גם כיום, כאשר רובם כבר פרשו.

הזירה השנייה, האגודה האנתרופולוגית, היא המעניינת פחות לדעתי, גם בגלל שוליותה היחסית ביחסי הכוחות בזירות הכוח באקדמיה – שולים בתוך דיסציפלינה שולית – וגם בגלל התיאור הפרטני והעמוס של הכנסים והמפגשים של האגודה. הפרק גם כולל את שאלת הזיהוי הפוליטי של האגודה ושל האנתרופולוגים בפרט. אבוהב סוקרת את גילויי הדעת של האגודה, בהם עסקנו בגיליונות קודמים של פקפוק, בעקבות ביקורו של מייקל למבק והויכוח האם על האגודה לצאת בגילוי דעת בעקבות עופרת יצוקה. סוגיה חשובה שאבוהב, כמו האגודה עצמה, משאירה פתוחה.4 

בניגוד לכך, הזירה השלישית, בה אבוהב מתמקדת בסיפורי החיים של האנתרופולוגים, הינה זירה מבטיחה ומעניינת. היא מנסה לעמוד על הסיבה שבגללה בחרו האנתרופולוגים בישראל באנתרופולוגיה ומתארת את מסלול החיים שלהם. היא מגדירה שלוש מטאפורות שמאפיינות את רוב סיפורי החיים: האנתרופולוג כמהגר, מטאפורה הכוללת תחושות של שוליות, נוודות ורגישות רב-תרבותית; האנתרופולוג כמחויב, הכוללת הזדהות עם האחר, ומעורבות חברתית; וכן האנתרופולוג כסקרן. במהלך הפרק מנתחת אבוהב את סיפורי החיים של מגוון רחב של אנתרופולוגים בעקבות ראיונות עומק וניתוח ביוגרפיות של מייסדי האנתרופולוגיה, אנשי הדור השני וממשיכיהם. דני רבינוביץ' מבטא זאת יפה בספר כאשר הוא טוען: "יש דבר שקיים אצל כל אדם – יותר מודגש אצל אנתרופולוג, והוא התחושה שבכל מקום אתה חיצוני, מסתכל על דברים מקרן זווית. זה משהו שאני זוכר את עצמי מאז ומתמיד. השתתפות חלקית, זו עמדה של אנתרופולוג. דבר שבא לידי ביטוי ומיסוד אצל אנתרופולוגים. שם, אבל לא לגמרי שם." (עמ' 215).

במהלך הפרק עוסקת אבוהב בצורה מעניינת בשאלות הקשר בין הביוגרפיה של החוקר לבחירת נושאיו ולמסקנותיו, המחלוקות לגבי השאלה האם על האנתרופולוג לייצג את המציאות או לפעול לשנותה, ובעיקר, מנסה להראות שהאנתרופולוגיה לא הייתה אנתרופולוגיה מגויסת בשביל הממסד.

זהו בעצם הטיעון העיקרי של אבוהב, החוזר פעמים רבות לאורך הספר כולו. הטענה, אשר באה לידי ביטוי בצורה מפורשת בפרק האחרון, הינה שהאנתרופולוגים בישראל תמיד היו ביקורתיים כלפי הממסד ואמפטים כלפי הנחקרים. אבוהב יוצאת בצורה נחרצת כנגד טענות רבות אשר הוטחו כלפי האנתרופולוגיה המקומית על כך שהיא שירתה את הממסד כדי להחליש ולשלוט ב"באחר": פלשתינאים5, מזרחים, נשים וכו'. היא יוצאת כנגד אלו שאינם מפרידים בין הסוציולוגיה לאנתרופולוגיה בביקורתם על התגייסותם של החוקרים לבינוי האומה6, וטוענת שגם כאשר פעלו האנתרופולוגים בשירות המדינה, כגון מחקרי מושבי עולים בסוכנות היהודית, הם תמיד היו ביקורתיים כלפי הממסד וניסו להביא את קולם של הנחקרים7. אבוהב חוזרת לאחד היסודות המרכזיים של האנתרופולוגיה ודורשת מהמבקרים וגם מהקוראים לבחון את המחקרים בהקשר ובזמן שבו נעשו, והיא יוצאת כנגד אימוץ תיאוריות ביקורתיות המיובאות מחו"ל אשר אינן רגישות דיין למורכבות המקומית.

במבט ראשון נדמה שיש כאן מעשה לא ביקורתי בעליל, אך יתכן שדווקא טיעונה של אבוהב, באווירה האקדמית בימינו, הוא הביקורתי והחתרני ואולי גם האמיץ. להגן על החוקרים מדורות קודמים ולהבין מאיפה הם באים, הינו מעשה שכמעט ושאינו מקובל באקלים האקדמי הנוכחי, ואולי בכך קיימת אמירה משמעותית.

את הגישה של אבוהב כלפי האנתרופולוגיה בישראל הגדירה יפה אחת האנתרופולוגיות איתה שוחחתי על הספר כעמדה מגוננת. אבוהב מלאה אמפטיה לנחקריה/עמיתיה ובעיקר קנאות לשבט שלה, שבט האנתרופולוגים בישראל. מתוך הספר עולה אותה תשוקה וסקרנות לאנתרופולוגיה ואנשים, אשר גרמה לסטודנטית הצעירה בשנות השבעים לפנות לכיוון הזה.

למרות כמה מגרעות – פירוט יתר הנובע מהיותו של הספר עיבוד לדוקטורט, המנעות מהצגת מחלוקות וסוגיות שנויות במחלקות, ובעיקר, העדר אינדקס (רעה חולה בכל ספרי רסלינג) – זהו ספר חשוב מאוד. לדעתי, מדובר בספר חובה לכל סטודנט לאנתרופולוגיה ולכל מי שמתעניין בדיסציפלינה ובאקדמיה בכלל. הספר עוסק בשאלות משמעותיות על מהות הגישה האנתרופולוגית, הקשר המוסדי לסוציולוגיה, האיום מלימודי תרבות, השפעת הלאומיות על עיצוב המדע ועוד. יש בספר גם שלל ציטוטים ותובנות מרתקות של אנתרופולוגים על האנתרופולוגיה ועל האנתרופולוגים. אך בעיקר, התיעוד ההיסטורי של התפתחות האנתרופולוגיה בארץ, לצד עיסוק מעניין בשאלות מתודולוגיות ומוסריות חשובות, יוצר פסיפס עשיר, מלמד ומעורר מחשבה על המחקר החברתי בכלל ועל האנתרופולוגיה בפרט.

 

1 על בראואר אבוהב אף הכינה סרט, "המזוודה של אריך" בביומה של יעל קציר.

2 הרווי גולדברג, דון הנדלמן, אריק כהן, יורם בילו, איל בן ארי, דני רבינוביץ, מאירה וייס, תמר אלאור ודון סימן.

3 מחלוקות תיאורטיות, אמפיריות ואישיות שהתפתחו בין משה שוקד ושלמה דשן, אל מול עמנואל מרקס וחיים חזן.

4 הכנס השנתי של האגודה האנתרופולוגית הישראלית בנושא "הבית – מבטים אנתרופולוגיים", יתקיים ב-29-30 למאי 2011 באוניברסיטת חיפה. פרטים באתר האגודה.

5 רבינוביץ, דני. 1998. אנתרופולוגיה והפלסטינים. רעננה: המרכז לחקר החברה הערבית בישראל.

6 רם, אורי. 2006. הזמן של ה'פוסט'. תל אביב: הוצאת רסלינג, עמ' 81.

7 סוגיה שלדעתה תרמה לכך שהאנתרופולוגים כמעט ולא הצליחו להשתלב בשירות הציבורי.

 

לירון שני הינו מוסמך לאנתרופולוגיה מהאוניברסיטה העברית. הוא כותב כיום דוקטורט בנושא: "בין סביבה, אדמה ומדינה – המאבק על השטחים הפתוחים בישראל", בהנחיית פרופ' דני רבינוביץ' באוניברסיטת תל אביב.

 

קראו פחות
אופס! נסו לרענן את הדף :)

להפצה פנימית בלבד || זרקור אתנוגרפי

מאת: ליאה טרגין-זלר

שלושה חודשים שאני כבר חוקרת צניעות בקרב נערות חרדיות. הצלחתי להיכנס למקום בו אנתרופולוגיות רבות יכלו רק לקוות להגיע – כעת, אני תלמידה מן המניין בסמינר בית יעקב בירושלים. יום אחד, אחת מן המורות בסמינר נתנה לי חוברת הדרכה פנימית, חוברת המופצת בין המורות בסמינרי "בית יעקב" השונים העוסקת בסוגיית הצניעות. על החוברת היה כתוב "להפצה פנימית בלבד". כמה התרגשתי להחזיק ספר זה בידי. למרות שכבר שלושה חודשים אני מגיעה, הרגשתי קצת כמו זרה, וכעת ניתנה לי התחושה שאכן, נכנסתי לשדה. חוברת זו היוותה עבורי יותר מכל את ההוכחה לכך שאני בפנים.

קרא עוד

קראתי את החוברת בשקיקה ,ולאחר מכן ביקשתי למצוא את המחברת – גב' רובין ולראיינה (שם בדוי). השגתי את מספר הטלפון והתקשרתי אליה. הרימה את השפופרת אישה עם קול נעים כאשר ברקע הדהדו קולות רבים של ילדים. "שלום, אפשר את גב' רובין?" "מדברת", שמעתי מעבר לשפופרת. "אני מפריעה לך?", שאלתי, "לא". הצגתי את עצמי: "אני ליאה, קראתי את הספר שלך והוא מאוד עניין אותי. רציתי לדעת, קודם כל, האם אוכל להשיג עותק, את שלי קיבלתי מגב' שטרק. אני כותבת עבודה על צניעות ורציתי לדבר איתך קצת או לבוא לסדנאות שאת עורכת, אם אפשר". שתיקה. "אה... ו... את לא חרדית". "לא... אני מהציונות הדתית", עניתי. שתיקה נוספת... "אה... " היא אמרה. "בדרך כלל הסדנאות שלי והחוברות שלי הם לציבור ולמורות של הסמינר." סיפרתי לה שאני גם מורה ליהדות, אך לאחר כמה שניות לא הצלחתי לשמוע את עצמי מרוב הקולות ברקע.  "אולי את יכולה להתקשר בעוד שעה? אני לא מבטיחה כי אוכל לדבר אז, אבל אנסה", שאלה גב' רובין. "כן, מתי שנוח לך, אני גם יכולה להתקשר מחר או מחרתיים אם את מעדיפה". "תנסי בעוד שעה, אני לא מבטיחה כי אוכל לדבר אבל זה נכון לעוד שעה, נכון למחר ונכון למחרתיים". הודיתי לה וניתקתי את הטלפון. לאחר כשעה התקשרתי שוב, הקו היה תפוס. ניסיתי שוב לאחר שעה ורבע, ושוב, תפוס. אישה עסוקה... בעקבות השעה המאוחרת הפסקתי לנסות בשלב זה.

עברו כמה ימים וניסיתי שוב. לאחר כמה צלצולים ענתה גב' רובין, שוב עם הילדים ברקע. "שלום, מדברת ליאה, דיברתי איתך..." "כן, אני זוכרת", קוטעת אותי גב' רובין. מאותו רגע השיחה עברה לראיון שלה אותי. בעוד היא יורה עליי צרורות של שאלות (מה פשר ההתעניינות שלי, איפה אני מלמדת, מה אני יודעת על צניעות, מה חשבתי על החוברת שלה), אינני מספיקה אפילו לענות על אחת וכבר נשאלות כמה חדשות... אחרי חקירה של חצי שעה נדמה כי היא באה על סיפוקה וקבענו להיפגש בביתה בבני ברק. נשמתי לרווחה. הזמן היה כשלושה שבועות לפני פסח, והיא סיפרה כי אין לה הרבה זמן פנוי, אך היא תשמח לפטפט איתי בין הניקיונות.

מאוחר יותר באותו הלילה, שעה שהייתה מעט מאוחרת מן המקובל בביתי לטלפונים, צלצלה גב' רובין. "תשמעי ליאה, רק רציתי לוודא שאת לא יכולה לפרסם שום דבר ממה שמתנהל בינינו ללא רשותי". "גב' רובין", אמרתי לה, "רוחי", היא אמרה, "את יכולה לקרוא לי רוחי". "רוחי", עניתי, (מרגישה פתאום הרבה יותר בנוח אחרי שעברנו לשמות פרטיים), "לא אפרסם שום דבר בשמך ללא רשותך, אסביר לך איך זה עובד כשניפגש."

 

יום שלישי בבוקר יצאתי מביתי בירושלים ונסעתי לכיוון בני ברק. מבול של גשמים ליווה אותי כל הדרך, היה לי קשה לנהוג אך ככל שהתקרבתי יותר לאזור של המרכז כך פסקו הגשמים. ההוראות המסורבלות של רוחי הביאו אותי לרמת עמידר במקום לביתה בבני ברק, אך לאחר שאיש נחמד סייע בידי, הגעתי לרחוב שלה. הטלפון שלי מצלצל, "שלום, רוחי, בדיוק הגעתי לרחוב שלך". "אה, יופי! אז אני יורדת". "יורדת?" שאלתי. "כן, החלטתי שעדיף לעשות את זה כמו שצריך. נצא". "בסדר גמור", אני אומרת, ותוהה בליבי על השינוי במקום עריכת הראיון. בכל אופן, אני עוצרת ליד ביתה ונכנסת למכוניתי אישה די צעירה, בסביבות שנות השלושים, עיניים כחולות סקרניות מציצות עליי מאחורי משקפיים עגולות. מטפחת הדוקה תוחמת את תווי פניה הלבנות והעדינות. לאחר שרוחי הורידה את התינוק הקטן מידיה, ניתן היה לראות חולצה כחולה מכופתרת, אשר מעליה היא לבשה חליפה עם פסים של אפור ושחור. זה מעניין, לא תמיד הייתי שמה לב באדיקות כל כך גדולה לאופן הלבוש, כפתור או לא, חליפה או לא. שלושה חודשים של מחקר על צניעות הובילו אותי לתשומת לב מדוקדקת יותר לפרטים הקטנים.

"ניסע לגן הלאומי", היא אומרת לי. "לגן הלאומי?", "כן", היא עונה, "זה ממש חמש דקות נסיעה ואמרו לי שזה מאוד יפה, אמורים להיות שם ברבורים אך מעולם לא הייתי". "טוב", אני אומרת (ושוב אני תוהה בליבי, מדוע אנו יוצאות למרחב ציבורי? מדוע היא מדירה אותי מביתה?  מדוע היא מבקשת ממני לקחת אותה למקום אחר?) נסענו. איך שהגענו התחיל לרדת גשם. רוחי סיפרה כי בבני ברק הגשמים יורדים רק לכמה דקות בכל פעם. "באמת?", תהיתי, ואכן, הגשם פסק ויצאנו לטייל בפארק הלאומי של רמת גן. היא מפוזרת מאוד, היא מאוד רוצה להבין ולשמוע אותי אבל  אני מסבירה לה שבאתי לראיין אותה. קשה לי להסביר לה שאני המראיינת ולא היא.

אני מבקשת מרוחי לספר לי קצת על עצמה ולאחר מכן, אני מבקשת ממנה לספר לי מה זה צניעות בשבילה.  חיוך גדול נמרח על פניה – "אני שמחה שהתחלת בשאלה זו בגלל שזה לא מובן מאליו. יותר מזה, יש בעיה בגלל שהבנות תמיד חושבות שמדובר על הגוף ועל הבגדים – זה חלק חשוב, אבל הוא חלק. צניעות זה באמת עולם מלא." לפתע, היא עוצרת ואומרת – "אני לא בטוחה שזה מה שאת רוצה לשמוע". זה התור שלי לחייך – "זה בדיוק מה שאני רוצה לשמוע. אני מאוד רוצה לשמוע אותך. רוצה לשמוע מה זה בשבילך."

אם כן, רוחי מתחילה בתיאור תיאולוגי בו היא מנסה להסביר לי למה הגענו לעולם. היא מספרת לי כי: "הנשמות היו פעם בהיכלות גבוהים, חיו בעונג גדול, בקרבת האל. עם זאת, העונג לא היה מושלם כיוון שהן רק קיבלו מאלוקים. לכן, הנשמות מורדות לעולם כדי שילמדו לא רק לקבל אלא לתת. אבל זה קשה, כיוון שבעולם שלנו הכול קשור ב"אני". מהרגע שתינוק נולד כל מה שהוא מבקש זה סיפוק עצמי – אוכל, אימא. יש אנשים שנשארים כך כל החיים אבל התורה מנסה לעזור לאדם – על ידי הלכות שבין אדם לחברו – לעשות מקום לאחר, וכן – על ידי מצוות שבין אדם למקום – להתגבר על תאוות אחרות. התורה מבקשת לעזור לאדם להתגבר על התאוות, שהן בעיקר האנוכיות שבו– לעשות מקום לאחר האנושי והאלוקי. זה תפקיד האדם. להקטין את האני שלך ולתת מקום לאחר..."

בשלב זה, מתחיל לרדת גשם, התינוק מתחיל לבכות ואני אומרת לרוחי שאולי קר לתינוק. "טוב", היא אומרת, "אולי נסתובב קצת."

אנחנו מסתובבות בשבילי הגן הלאומי למשך שעה נוספת. היא ממשיכה לספר לי על הצניעות: "צניעות היא מידה – מה זה אומר מידה? אל"ף, כל אחד נולד עם זה אחרת. אז אני אומרת לתלמידות שבדרך כלל, בכל המידות כולן, יש ילד שיש לו נטייה לשקר, יש ילד שהוא כעסן... כך בצניעות, אותו הדבר. בגיל קטן, את יכולה לראות ילדה בת שנתיים, שלוש, שכל הזמן צריכים להגיד לה "תורידי את החצאית", "תורידי את החצאית" כי היא כל הזמן יושבת עם הרגליים למעלה. ויש כאלה שנולדו צנועות כאלה. למה? כי זאת נולדה כך וזאת נולדה כך. עם נטייה יותר לזה ועם נטייה יותר לזה, בדיוק כמו שיש לך נטייה לכעס או לקנאה... זה מידה, כן? עכשיו, אני אומרת להם – למה? בכל מידה יש גיל שכבר לא נעים לך להחצין. וכאן, יש דפקט... למה כל העולם צריך לדעת?? בסופו של דבר מדובר בפגם במידה. אז הן דנות בזה, באמת למה? כי המידה היא להצניע. אז אם אין לך זה, את המידה, אז את גם לא מתביישת, כי אין לך את זה. אבל – אם זה מידה אז אפשר להתקדם... יש לנו תקווה. אפשר לעבוד על זה. כמו על כל מידה אחרת."

אם כן, רוחי מספרת לי על עבודת המידות הכרוכה במידת הצניעות. אני מתעניינת במורכבות שמאחורי הסבר מן הסוג הזה. צניעות היא לרוב עניין הלכתי גרידא, מערכת מסועפת של כללים. מדבריה של רוחי עולה כי צניעות שייכת לתחום המידות ולא לתחום ההלכות. יותר מכך, רוחי בעצם הופכת את העבודה הזו לעבודה שיש אנשים עבורם היא טבעית ויש כאלו שלא, אני חושבת לעצמי, מה שגם מהווה הסבר לתלמידות, ואולי תקווה לתלמידות המתקשות בקיום הלכות אלו. מעניין. אני מתחילה להרגיש כי אמנם חשבתי שנכנסתי לשדה אך בעצם זו הייתה כניסה פיזית בלבד. זה לא מספיק. הצעד השני הוא כניסה אפיסטמולוגית, רעיונית. אני מגלה כי אני צריכה ללמוד את שפת השדה ואת צורת החשיבה השגורה בו. משמעות הצניעות היא אחרת ממה שחשבתי. כפי שגב' רובין תמשיך ותספר לי בהמשך, צניעות היא תחום רחב השייך לתחומים רבים – צניעות בלבוש, בדיבור ובמחשבה. כל אלו היו חדשים עבורי.

הגשם נהיה חזק יותר ואנו חוזרות לרכב. רוחי מניקה את התינוק ואנחנו ממשיכות לשוחח במכונית, בדרך לביתה. אנו עוברות לשוחח על דברים אחרים, על הרחובות בבני ברק, על הניקיונות לפסח, ושוב, על הגשם. אני מאוד אוהבת את הגשם ונראה שגם היא. אנו משוחחות בינינו ואני כבר במחשבות של אחרי. הייתה שיחה מרתקת. היא אישה מרתקת. אני חושבת על כל מה שעלה בשיחה וגם על כל מה שלא. היו דברים רבים שבכלל לא עלו. לא היה כאן עיסוק סקסי בצניעות. הייתה כאן שיחה פילוסופית. תיאולוגיה. מעבר מעולם של הלכה, עולם של כללים גרידא, לפרויקט של עיצוב העצמי. הופתעתי. אני מחכה לעבור על הראיון. מחכה לראות מה יצא מהממצאים החדשים הללו. מחכה לראות מה יצמח אחרי הגשם.

 

ליאה טרגין-זלר היא סטודנטית לתואר שני במחלקה לסוציולוגיה ולאנתרופולוגיה. היא כותבת את עבודת התזה שלה על צניעות בקרב נערות חרדיות בהנחיית ד"ר נורית שטדלר.

 

 

קראו פחות
אופס! נסו לרענן את הדף :)

בוקר וערב של שישי || טור מיקרו-סקופ

מאת: מיכל אסא ענבר

בימים אלה אני שבה לקרוא ביומני השדה שלי ובחומרים השונים (תמונות, קטעי וידאו, התכתבויות במייל וכדומה). את עבודת השדה ערכתי בין השנים 2005 ל-2008 בבית ספר בינלאומי1, עת שהיתי בעיר גדולה בדרום סין ביחד עם משפחתי. בשלב הראשון ערכתי תצפיות וראיונות בלבד, בהמשך עבדתי כמורה מחליפה ומאוחר יותר במשרה מלאה, מה שאיפשר לי להפוך את התצפיות לתצפיות משתתפות. המחקר שלי מבקש להבין כיצד מייצרים השחקנים החברתיים את המובן מאליו התרבותי בבית הספר וכיצד הם מייצרים מחדש הבדלים תרבותיים.

קרא עוד

כמו כל יומן שדה, החומרים אינם מבושלים ולא פעם חוטאים בביקורת ושיפוטיות. למרות זאת, בחרתי לא לערוך את הטקסט, ולשתף במה שנותר כמעט תמיד (למעט יוצאי הדופן) בין החוקרת והשדה, בתוך המגרה. הדבר המרכזי עליו אני רוצה להצביע באמצעות הטקסט הוא עד כמה זהות האנתרופולוגית בשדה, הרפלקסיבית, הביקורתית, היא רעועה. במיוחד כשהיא נמצאת במאבק מתמיד עם זהויות נוספות ("מורה", "אמא" "זרה"). השורות הבאות מציגות רגעים בהם עברתי התיילדות (going native). לא כי הפכתי לסינית, אלא כי אימצתי – לעיתים עד עוורון – את מיקום וזהות ה"זרה", האימפריאליסטית, האתנוצנטרית. הקטע לקוח מתוך יומן השדה שלי בזמן שעבדתי כמורה מן המניין בבית הספר:

"הכל שלו פה. הפיאצה המרכזית של שקו. יום ראשון של שמש מקסימה אחרי הצהריים נכנס לכולם פה לוורידים דרך הקפה בסטארבקס, או הקפה ב-cosmo, רשת אוסטרלית של בתי קפה אשר כלי האוכל שלה העשויים עץ ותוספי המזון מעידים על הקשר ההדוק שלה עם סביבה ובריאות. משפחות רבות של זרים באו לארוחת צהריים מאוחרת באחת מיני רבות מהמסעדות הפזורות כאן. במרכז הרחבה מוכרים מכוניות, הטרנד הסיני בשנים האחרונות. פעם שמעתי סטטיסטיקה שאומרת כי בכל שעה עולות על כבישי שנז'ן, המונה כ-12 מיליון איש, 300 מכוניות חדשות. הכבישים פקוקים וכבישים חדשים נבנים. מקומות חנייה הם בעיה קשה במיוחד, אבל עם סמל סטטוס כמו מכונית קשה להתווכח ואלה נמכרות כאן כמו לחמניות טריות.

הנה סקירה קצרה של רצועת המסעדות באזור הקטן הזה שבו אני יושבת עתה: 'מקדונלד'ס' (24 שעות ביממה), KFC, 'גריסיני' (מסעדה איטלקית), מסעדה קוריאנית, מסעדה סינית של מחוז מסוים, 'קזבלנקה' – מסעדת יוקרה בבעלות צרפתית, 'ג'יפסי' – מסעדה מערבית מהוותיקות פה בניהול אוסטרלי, מסעדה יפנית, טפניאקי 1, טפניאקי 2 (ברוח "מסורת" תחרות השוק הסיני הממקמת שתי חנויות זהות זו על יד זו), The Terrace – מסעדה ובר תאילנדי, ו-SPR Coffee – רשת מקומית לאוכל מערבי. יש בה מלצר פיליפני שמדבר עברית ויודע להכין שניצלים, כך מספרים לי. TCBY –  רשת אמריקאית לממכר גלידות יוגורט, ו-Seven-Eleven. זוהי, במידה רבה, תמצית של סין האורבנית של היום, החווה את רוחות השינוי בעולם במלוא עוזן2.

והנה משל קטן, מבוקר יום שישי שעבר בביה"ס. עוד יום רגיל של סיום השבוע. סיפורנו מתחיל שבוע לפני כן:

הכניסה לבניין המרכזי של בית הספר כמוה כמעבר בזמן ובמקום. הרחוב ממנו נכנסים לבניין בית הספר מאוכלס דרך קבע בפושטי-יד, מוּכַּרִים זה מכבר, השוכנים לאורכו מתוך ידיעה כי באזורי הזרים קיבוץ הנדבות משתלם יותר. לצידם שתי חנויות המוכרות בעיקר מגוון מוצרי מזון מן העולם שהובאו מהונג קונג השכנה, ואשר משמשים לב מסחרי עבור קהילת הזרים בעיר. המולת הרחוב, המכוניות הצופרות, הדוהרות במהירות ואינן מאטות גם לקראת פסי החצייה בכביש, מתחלפים בריח של דפים חדשים המוכנסים למכונות הצילום הממוקמות בקומת הכניסה, ובמראות של יצירות אמנות צבעוניות התלויות בין חמש קומות המבנה ובחלל הגדול שפעור במרכזו. אנגלית היא השפה המתנגנת בפי הרוב ומשמשת כנקודת התייחסות. מדברים אותה בשטף, בגמגום, מוכפפים לה בכוח גלוי (מדיניות "דיבור אנגלית" נאכפת בבית הספר) ומתנגדים לה. לכמה דקות מתמלאים המסדרונות בהמולת ילדים העוברים בטורים מאורגנים ממקום למקום, אל אולם הספורט או אל חצר בית הספר. בליל של שפות רועש, ושוב שֶקֶט. כולם נמצאים במקומם. מסודרים ומאורגנים בפעילות. הבועה הטוטאלית, המגנה, המגודרת והמבחינה, שואבת את הנכנסים בה פנימה מבלי להרגיש. הבלבול גדול: לפתע אדם אינו בטוח היכן באמת הוא נמצא על פני כדור הארץ.

בבקרים אני מלמדת כיתה של בני 7 ו-8 בכיתת IE – Intensive English. אלו הם ילדים שאינם יכולים להשתלב בכיתה הרגילה (המכונה Mainstream), היות והאנגלית שבפיהם אינה תואמת את רמת האנגלית של ילדים דוברי אנגלית בני גילם. כתוצאה, כ-80 אחוז מאוכלוסיית ביה"ס מאכלסת את הכיתות הללו. לכל גיל יש כמה דרגות של כיתות IE. הדרגה שלי היא הגבוהה ביותר לפני המעבר לכיתה הרגילה, וקרויה כיתת Transition. כל בוקר מגיעים אלי תשעה תלמידים, רובם בני שמונה. שתי בנות ברזילאיות, ילד מטייוואן, שני ילדים מקוריאה, ילד מיפן, ילדה מצרפת ושתי ילדות מעורבות (תופעה רחבת היקף בקהילת הזרים פה) – האחת בת לאם סינית ולאב ברזילאי, והאחרת בת לאם פיליפינית ולאב אוסטרלי.

בכל יום שישי, אני עורכת להם Spelling Test על כ-20 מילים שלמדו במשך השבוע. לקראת מועד המבחן, כמה דקות לאחר תחילת השיעור, הילדים מתארגנים עם הדפים שלהם, ואני שמה לב בזוית העין כיצד טוטו, הילדה הצרפתייה, כותבת על כף ידה כמה מילים מתוך הרשימה. אני מופתעת מאוד. בשקט, על מנת לא לעורר תשומת לב בקרב השאר, אני פונה אליה ומבקשת ממנה למחוק את שכתבה על ידה. אני מסבירה לה כי מה שהיא עושה עתה לא יעשה, ושעלי לדבר עם המורה שלה, מורת האם, כדי שנחליט יחד מה לעשות. אני בוחרת בדברים האלה כי אינני באמת יודעת איך עלי להגיב, ומחליטה כי זו הדרך הטובה ביותר בשביל להרוויח זמן.

לאחר כמה ימים, דעתי מתגבשת ואני מודיעה לה כי שני דברים יעשו בעקבות ההעתקה: ראשית, עליה לדבר עם הוריה ולספר להם מה קרה. בעוד שבוע יערכו שיחות הורים וכולנו, היא, הוריה ואני, נשוחח יחד על מה שקרה. הדבר השני הוא שעליה להבחן מחדש על המבחן מהשבוע הקודם.

והנה מגיע סיפורינו לאותו "יום שישי אחד" שלפני יומיים. כרגיל, אנו עומדים להתחיל את מבחן האיות. אבל לפני כן, אני משוחחת עם הילדים ומסבירה להם את מושג ה- Trustworthiness. מושג זה הוא אחד משבעת ערכי ההתנהגות שדוגל בהם ביה"ס ואשר מונפים אל על בכל מקום ברחבי המבנה (הם קרויים פה Success Orientations ומונים בין השאר: Group Interaction, Independent Endeavour, Aesthetic Appreciation, Kindness and Politeness ואחרים). אני מסבירה להם שפירוש הדבר הוא שהם לא מרמים ושאני יכולה לסמוך עליהם. לאחר הדברים הללו, שנאמרים ברוח אירועי השבוע הקודם עם טוטו, הם פונים לכתוב את מבחן האיות. בסיומו של המבחן הם עוברים כולם לעבוד על פרויקט שהחלו בו ביום הקודם. תוך כדי עבודה, פונה אלי טוטו ואומרת, "מיס מיכל, גם לגלינה כתובות המילים על היד." אני עומדת מעט המומה תוך שגלינה מיד קוראת: "גם אנה, גם אנה."

גלינה היא ילדה מברזיל, ואנה היא הילדה המעורבת שאביה ברזילאי ואמה סינית. היא מדברת פורטוגזית וסינית והבנות הברזילאיות חברות טובות שלה. אנה היא אחת התלמידות הטובות שלי, ובמבחני האיות נוטה לקבל ציונים גבוהים מאוד. אני עומדת רגע אחד בשקט, תוך שדממה משתררת גם בכיתה, ואז אני אומרת את הדבר היחיד שאני מרגישה באותו הרגע. אני אומרת להם כי אין להם מושג עד כמה אני מאוכזבת מהם עתה. אינני מספיקה לסיים את דברי כשאנה פורצת בבכי ובקריאות: "I'm sorry, I'm so sorry, I'm sorry, I'm sorry". היא מאוד נסערת ואותנטיות התגובה שלה מציפה גם אותי בכמעט-דמעות. אני אומרת לה שנדבר על זה אח"כ והם חוזרים לעבוד לאיטם.

אני מזמינה את אנה החוצה לשוחח איתי. אני רוצה לשוחח עם כל אחת בנפרד על מה שקרה, ומחליטה להתחיל עם אנה שהיא ההפתעה הגדולה שלי וגם האכזבה הגדולה שלי.

אנחנו יוצאות מהכיתה ומתיישבות על ספות חומות שנמצאות בפתח הקומה שלנו. אני שואלת אותה מה קרה וכמה פעמים זה נעשה כבר. היא משפילה עיניה כשמספרת שזו כבר הפעם השלישית שהיא מעתיקה מילים לכפות ידיה. אני שואלת למה היא עושה את זה. היא מהרהרת קצת לפני שעונה: "כדי לא להפוך את אמא שלי לעצובה." היא ממשיכה ומספרת כיצד אמא שלה מזמינה מורה פרטית (tutor) הביתה בכל יום מימות השבוע, כולל שבת וראשון, וכיצד היא לא מרשה לה לצאת ולשחק עם חברותיה כי היא צריכה ללמוד, וכיצד היא מכה אותה אם היא מגיעה עם ציון לא טוב מביה"ס.

אני יושבת איתה על הספות החומות. זוהי שעת שיעור ובודדים האנשים שמסתובבים במדרגות ורואים כיצד אני בוכה יחד איתה. אני לא מצליחה לשלוט על עצמי. גל של עצב מציף אותי לנוכח ההבנה של משל האוטו, שמוצג פה ברגע זה מולי. נוצץ, מרשים, חדש: למראית עין - אוטו מודרני, מסחרר, שביכולתו לנייד אדם גבוה בסולם היוקרה החברתי ובכך לענות על צורך של רבים מהאנשים בעיר זו. אלא שההתנהגות בכביש הסיני לא תשתנה ותמשיך להיות פרועה, חוקי התנועה ימשיכו לשמש כהמלצה בלבד, והחלון ימשיך לשוב ולהפתח ליריקה המסורתית לתוך הרחוב המזוהם. גם אצל אנה, אשר שולטת היטב בשלוש שפות, מתגוררת בקומפלקס יוקרתי ולומדת בבי"ס בינלאומי, הכל ממותג גבוה. אלא שבתוך הבית שלטת מסורת החינוך האסיאתי, המקדשת חינוך טוב ולימודים, ואינה רואה בעיה בשימוש באלימות כאמצעי חינוכי. הניגודיות הזאת קשה לעיכול. ד"ר ג'קיל ביום, כאשר לומדים בביה"ס, ונורמות מערביות של תקשורת בינאישית והתנהגות חברתית הן שקובעות את הטון, ומר הייד בערב, כאשר חוזרים הביתה לחוקי משחק שונים לגמרי.

אני יושבת איתה וחושבת לעצמי, מהר ככל שניתן, מה אפשר להגיד ברגע כזה, ואיך עושים את זה מבלי לבקר את החינוך שהיא מקבלת, או לפגוע בביטחון שלה, שגם כך אינו גבוה במיוחד. אני מנסה להסביר לה שאף אחד אינו מושלם וטעויות הן דבר נהדר כי אפשר ללמוד מהן, להשתפר ולהמשיך הלאה. טעויות הן, במידה רבה, המניע להתקדמות שלנו. אני אומרת לה שאמה בוודאי מתכוונת רק לטוב. לבסוף אני מסבירה ששקר זה המוצא האחרון ותמיד עדיפה האמת. אני אומרת את זה ומזכירה לעצמי שאני לא זו שמקבלת את המכות בסופו של יום. שוב אני לא בטוחה מה הייתי צריכה לומר, אבל מחליטה לסיים את השיחה ופונה איתה חזרה לכיתה.

בסוף היום יש לי שיעור עם ילדי התיכון. אני מלמדת שיעור הקרוי Resources עבור ילדים שרמת האנגלית שלהם היא הנמוכה ביותר. זוהי קבוצת ה-IE הנמוכה ביותר בתיכון. יש בה חמישה קוריאנים (שתי בנות ושלושה בנים) ושניים דוברי סינית (האחת סינית במוצאה והשני הונג-קונגי). השיעור עצמו הוא המשך של לימודי האנגלית שלהם עם מורה אחרת מהבוקר, ולמעשה אני עובדת איתם על חוברות העבודה שלהם. אני משוחחת עם כמה מהם במהלך השיעור ולראשונה מספרת להם שאני עושה מחקר על בתי-ספר בינלאומיים וזו הסיבה שאני מתעניינת מאוד בדברים שלהם, וכותבת אותם על דף. יון-קיו, קוריאנית, מתפלאת: איך זה שיש לך תינוק וילדה ואת לא housewife? בעלך מסכים? היא שואלת באלה המילים ממש.

ושוב, אני שבה להרהר בעולמות הכה שונים מהם מגיעים הילדים בביה"ס ובניסיון המוזר לייצר מסגרת חינוכית שתכיל מגוון כה גדול של דעות, ערכים, נורמות, אמונות, שפות והשקפות עולם. עוד מקטע של מגדל בבל נחשף לפני היום. כאוס מוחלט של נקודות מבט, פרשנויות ומשמעויות – כולן סמויות מן העין ושקטות (או מושקטות), בעוד הדברים הנאמרים בריש גלי, במיקרופון בהתכנסויות הבוקר, או מול כולם באירועים בית ספריים, הם אינם אלא אשליה של קונצנזוס. כזה שבית הקפה בו אני יושבת, הקוסמי, העולמי, אולי מסמל יותר מהכל.

 

1 בשנת 2001, הוקם בית הספר IS (International School. שם בית הספר בדוי, כמו גם שמות הילדים והילדות) בשקו, שנז'ן, סין. בשלוש השנים הראשונות למדו בו מספר מצומצם של ילדים ובית הספר היה ממוקם בוילה פרטית שבאחת מן השכונות המאוכלסות בזרים. בשנת 2004 עבר בית הספר למבנה קיים אחר בקרבת מקום, וכיום הוא בית הספר הבינלאומי הראשון בגודלו בארגון הגג של IS, ומונה מעל 1,000 תלמידים ותלמידות החל מגיל שנתיים וכלה בכיתה י"ב.

2 כך, למשל, שנז'ן היתה העיר הסינית הראשונה בה נפתח סניף מקדונלד'ס, בשנת 1988.

 

מיכל אסא-ענבר, כותבת את מחקר הדוקטורט שלה בהנחיית פרופ' גד יאיר וד"ר יהודה גודמן. שם המחקר: "עושים תרבות: הבניה, פירוק וייצוג של זהויות תרבותיות בבית ספר בינלאומי בסין."

 

 

קראו פחות
אופס! נסו לרענן את הדף :)

להיות שייכים: הפקת סדנת מחקר לדוקטורנטים

מאת: אדם קלין אורון

הסיפור התחיל לפני קצת יותר משנתיים, בעודי ממתין למעלית במלון בדנבר, קולורדו, כאשר מסביבי גועשת קבלת הפנים של כנס ה-Society for the Scientific Study of Religion. יום קודם לכן רכבתי על סוס בהרי הרוקי (לא דרמטי כמו שזה נשמע; אך, כמובן, עשיתי זאת כי זה נשמע דרמטי), כך שהייתי במצב רוח חיובי, ושיחת ההמתנה-למעלית שהתפתחה ביני לבין האישה שעמדה לידי הייתה מחויכת במיוחד. בדיוק כשהמעלית הגיעה, היא הציצה בתג השם שלי ובירכה אותי ב-Shabbat Shalom, ומתוך דאגה יהודית לכך שאצטרך לאכול ארוחת שבת בגפי, הזמינה אותי להצטרף אליה ואל חבריה לארוחת הערב.

קרא עוד

 ארוחת הערב, ואלו שהגיעו בעקבותיה, היו מהנות כל-כך שהחבורה שהתגבשה בהן – בת'מי הורוביץ מ-NYU, שהזמינה אותי לארוחה הראשונה; צ'ארלס קדושין מברנדייס; אריאלה קיסר מטריניטי; אבּי דיי מססקס ואנוכי – לא רק ששמרה על קשר, אלא הגישה הצעה למושב משותף (שעסק בשאלה מדוע יש יותר נשים מגברים כמעט בכל תופעה דתית מוכרת) בכנס ה-SSSR שנה לאחר מכן. במהלך הכנת המושב גיליתי שלאבּי דיי ולי יש גם עניין משותף במתודולוגיה של חקר הדת, נושא שבו היא מתמחה.

בערך באותו הזמן יצא קול קורא מטעם הרקטור, דרך המזכירות האקדמית, לתמיכה בכנסים שמארגנים דוקטורנטים באוניברסיטה העברית. החלטתי לקחת יוזמה: לארגן סדנת מחקר שתתמקד במתודולוגיה של חקר הדת. המציגים בסדנה יהיו דוקטורנטים מרחבי הארץ שיציגו את עבודתם, ושאר משתתפי הסדנה יקראו את החומרים הרלוונטיים מראש, על מנת שיתנהל דיון ענייני ומיודע. על מנת להוסיף עומק לסדנה, פניתי לאבי דיי בבקשה שתנחה את הסדנה מקצועית, בזמן שאני ארכז את הפן האדמיניסטרטיבי. היא נענתה בשמחה, וקבענו תאריך נוח לכולנו: פברואר 2011, בזמן חופשת הסמסטר.

ראשית, היה עלי להכין בקשה מסודרת לתמיכה בסדנה, שכלל פירוט תוכן ועלויות. דליה בר-נחום ממזכירות המחלקה סייעה לי בהערכת עלויות, וגד יאיר סיפק, בשמחה ובמהירות, מכתב המלצה, וכל הכבודה נשלחה למזכירות האקדמית. לאחר חודשיים התקבלה התשובה: אקבל תמיכה לכנס, אך בחצי מהסכום שביקשתי. הסכום המצומצם לא היה מספיק, אך בעודי מתלבט מה לעשות נחלצה לעזרתי מיכל פרנקל, שהזכירה לי את קיומה של תוכנית 'מרחב אקדמי', שמטרתה עידוד יזמות ומנהיגות אקדמית בקרב הדוקטורנטים בפקולטה למדעי החברה, ושתומכת – בין השאר – בקיומן של סדנאות למידה ומחקר. הגשתי בקשה לתמיכה נוספת, ולאחר כחודש קיבלתי הודעה שאכן אקבל את הסכום שביקשתי: כ-6,000 ש"ח משני המקורות, שיספיקו לכיסוי הוצאות הסדנה.

הכנתי והפצתי קול קורא כפול, בעל שני מסלולים: מסלול מציגים בסדנה, שהיה פתוח לדוקטורנטים בלבד; ומסלול משתתפים, שהיה פתוח לכלל האקדמאים. במקביל, צללתי לנבכי הבירוקרטיה, ופעלתי להזמנת כרטיסי טיסה וחדר מלון לאבי דיי, תוך קבלת סיוע מאביטל מדסון מהפקולטה למדעי החברה. למרות שכל מי שפניתי אליו בקרב הסגל המנהלי שמח לעזור ולהסביר, עדיין היה מדובר בפרוצדורה מסובכת למדי – מסובכת בהרבה, למשל, מהכנת הבקשה לתמיכה בסדנה או מכתיבת הקול הקורא. לדוגמה, גיליתי שעלויות הטיסה שחישבתי אינן מדויקות, כיוון שהאוניברסיטה אינה מוכנה לממן כרטיסי טיסה בתעריף הזול ביותר – תעריף שבו אין אפשרות לבטל את הכרטיס. כרטיסים הניתנים לביטול בלא עלות נוספת עלו פי שניים. בנוסף, על טפסי האישור לשימוש בתקציבי האוניברסיטה – תקציבים שכבר עמדו, כזכור, לרשותי – היו צריכים לחתום ארבעה אנשים בדרגים שונים. חוץ מזה, לא כל חברת תעופה נחשבת ספק מוכר של האוניברסיטה (EasyJet, בעלת הטיסות הזולות ביותר ללונדון, אינה ספק מוכר), וגם לא כל מלון וכל ספק כיבוד. תקציבי אוניברסיטה, אין צורך לציין, ניתן להעביר רק לספקים מוכרים של האוניברסיטה. לבסוף, רק שבועיים לפני קיום הסדנה, הודיעו לי שהאוניברסיטה השיתה עלי תקורה של חמישה אחוזים על סכום התמיכה כולה, ולכך יש להוסיף תקורה נוספת על כיבוד, מה שהשאיר לי סכום די מצומצם לאחד האלמנטים החשובים ביותר בכל מפגש אקדמי (או, בעצם, כל מפגש שהוא): אוכל.

אבל למרות שהבירוקרטיה הייתה מעט מתישה, ארגון הסדנה – עוד לפני שהיא התחילה – היה כיף גדול. עבודה אדמיניסטרטיבית דורשת ריכוז ומאמץ מסוג אחר לחלוטין מעבודה אקדמית, וגם הדגש על יחסי אנוש מועצם – ובתקופת הכתיבה בה אני נמצא כרגע, שהיא בודדה מעצם טיבה, זה היה שינוי מרענן. בנוסף, הצעות להרצאות ולהשתתפות זרמו מכל הארץ, כך שלמדתי להכיר תחומי מחקר וחוקרים רבים. גם הסיוע לו זכיתי מכל מי שפניתי אליו – מזכירות המחלקה, למשל, העמידה לרשותי את חדר הסמינרים ברצון ומבלי לבקש תמורה כספית, וחשבות הפקולטה סייעה לי לנווט במבוכי התקציבים השונים – היה מחמם לב. גם ביום הסדנה עצמה ארי אנגלברג, ובעיקר רחל ורצברגר, עזרו רבות, פשוט כי ביקשתי מהם וכי הם רצו לעזור.

הסדנה עצמה נפתחה בהרצאה של ד"ר דיי, שהציגה את האתגרים המתודולוגיים הייחודיים הנלווים לחקר סוגיות דתיות – למשל השאלה האם להתמקד באמונה דתית, פרקטיקה דתית או רשתות חברתיות הקשורות במוקדים דתיים (כגון בתי כנסת או כנסיות); והשאלה הנלווית: איך מודדים כל אחד מאלו? לאחר מכן, הציגו שלושה דוקטורנטים את עבודתם ואת הלבטים המתודולוגים שהתלוו אליה: אילן שדמה, מהמחלקה ללימודי המזרח התיכון באוניברסיטת בן-גוריון, דיבר על מיפוי היחסים בין ערבים נוצרים ומוסלמים בצפון הארץ באמצעות עבודת שדה; לואיס פרנקנת'לר מלימודי מגדר באותה האוניברסיטה דיבר על ניתוח שיח של חוזרים בשאלה העוזבים את החברה החרדית; ורותי פיוכטונגר, אף היא מלימודי מגדר, אבל מאוניברסיטת בר אילן, דיברה על הקושי שבדיבוב נשים דתיות הלומדות גמרא בנושאים של פמיניזם ושינוי מסורות בעולם האורתודוקסי. לסדנה נרשמו 25 משתתפים, ובהם חוקרי תאטרון, סוציולוגיה ואנתרופולוגיה, פסיכולוגיה, לימודי מגדר, מדע המדינה, לימודי תרבות, מדע הדתות, תקשורת ומחשבת ישראל. הם הגיעו מאריאל, תל אביב, חיפה, ירושלים, בר אילן וסמינר הקיבוצים, ונעו בין מרצים בכירים לתלמידי תואר שני.

 חברי הקהל, שקראו תקצירים מורחבים של ההרצאות מראש, השתתפו בצורה ערה בדיונים – שלהם גם הקדשנו, בניגוד למקובל במרבית הכנסים, זמן זהה לזה שהוקדש להרצאות. בהפסקות התפתחו שיחות ערות סביב עוגיות, פירות וקפה בבוקר, ופשטידות, פיצות וסלטים בצהריים – שיחות שעסקו הן בנושאי ההרצאות, הן בנושאים אקדמיים אחרים, והן בענייני דיומא כגון ילדים ודיאטות (בכל זאת, פיצות). מבחינתי, האווירה הנעימה ששררה בסדנה הייתה חשובה לא פחות מרמת הדיון. אני מאמין שהצלחת מפגש אקדמי נמדדת בשלושה קריטריונים: תרומה לידע, יצירת קשרים חברתיים, והנאה של המשתתפים. אחת הסיבות שאני, אישית, מקפיד להשתתף בכנסים אקדמיים רבים היא שאני פשוט נהנה מהם – מהמפגש עם עמיתים חדשים, אבל בעיקר, בני-אדם חדשים, ואם הכנס מתקיים בחו"ל, גם תרבות חדשה. צריך להודות על האמת: המימד הבין-אישי די נעדר מעבודה סוציולוגית ואנתרופולוגית בימינו, והוא חסר לי.

דברים דומים אמרה, ברוח כללית ואקדמית יותר, ד"ר דיי בדברי הסיכום שלה:

"אני רוצה לסיים עם מחשבה אחת על העתיד – העתיד שלכם. והיא שחשוב שתזכרו מה היה לנו כאן היום, אבל גם תמשיכו לנסות ולהשיג אותו. ולדבר הזה אני קוראת "לזכור שאתם שייכים"; שאתם שייכים לקהילה של חוקרים, גם בחדר הזה וגם במקומות אחרים. והשתייכות דורשת פעולה כלשהי אל מול אחרים. לכן אני ממליצה לכם לפעול, באופן אקטיבי ומחויב, להשתייכות לקהילת החוקרים. אתם יכולים לדבר עם חוקרים אחרים, אתם יכולים לדבר איתי, ואתם יכולים לדבר האחד עם השני. בילינו יום אחד יחד, ובו למדנו האחד על השני והחלפנו רעיונות זה עם זה – וכך אקדמאים משתייכים לקהילה. כך אני פועלת אל מול אקדמאים מהעולם כולו, שפגשתי דרך המחקר שלהם או בכנסים: אדם ואני נפגשנו בכנס לפני שנתיים, ומהמפגש הזה נבעה הסדנה הזו. ותפקידו לפעול מול קהלים מגוונים – אלו מהשדה שלכם ואלו משדות אחרים. עבודה אינטר-דיסציפלינרית אינה קלה, בעיקר כי הקהל יכול להיות עוין, אבל אתם צריכים להיות מסוגלים להגיד את מה שיש לכם לומר לקהל שלא מבין אתכם בקלות, כי זה המשוב החשוב ביותר.

ולבסוף – אחרי שפעלתם אל מול אקדמאים ממגוון תחומים, במגוון ערוצים – פרסמו. פרסמו אפילו כשאתם חושבים שאינכם מוכנים עדיין. אף אחד לא מוכן. אף פעם. מישהו אמר פעם "יש עבודות דוקטורט נהדרות, מושלמות, מרתקות; ויש עבודות דוקטורט שפורסמו." זו המשימה הקשה ביותר, אבל הקפידו לפעול אל מול הקהלים שלכם דרך פרסום עבודתכם. בגלל שאנחנו קהילה, ואתם צריכים לפעול האחד עם השני. אתם שייכים האחד לשני. בלי השותפות הזו, לא נצליח ליצור ידע חדש."

 

אדם קלין אורון הוא סטודנט לתואר שלישי במחלקה לסוציולוגיה ולאנתרופולוגיה. הוא כותב את עבודת הדוקטורט שלו על תופעת התקשור בישראל בהנחיית פרופ' יורם בילו.

 

קראו פחות
אופס! נסו לרענן את הדף :)

סוציולוגיה/אנתרופולוגיה 2.0

מאת: ערן פסקל

בפינה חדשה זו ננסה לאגד פרסומים אשר רואים אור ברשת בנושאים הקשורים לדיסציפלינה. תוך מעקב אחרי אתרים מרכזיים בתחום וכן שיטוט במרחבי הבלוגספירה ננסה להביא מאמרים, דעות וכיווני מחשבה של חוקרים מרחבי העולם אשר כותבים ומפרסמים ברשת.

קרא עוד

כנושא ראשון לפינה הבוחנת את הרשת אין נושא רלוונטי יותר מהאירועים שכונו בתקשורת העולמית "מהפכת הפייסבוק" ו"מהפכת ויקיליקיס": מאז פרוץ המהומות בתוניסיה ב-17 בדצמבר אשתקד עלו לרשת אינספור התייחסויות בעלות גוון סוציולוגי ואנתרופולוגי לאירועים במדינות אפריקה והמזרח התיכון. לפניכם מספר פרסומים נבחרים, בחלקם הפניות לקריאות המשך.

 בבלוג antropologi.info מרכזים מאמרים, כתבות, סרטים וחדשות הנוגעות למהפכות בעולם הערבי ומקפידים לעדכן על ההתפתחויות בשדה האנתרופולוגי. הנושא מסוקר באתר בשני חלקים (חלק ראשון, חלק שני), ויש בו הצצה למאמרים רבים המפורסמים ברשת על ידי חוקרים מהדיסציפלינה והן מתחומים נוספים במדעי החברה. בין השאר, מוצגת באתר דעתה של האנתרופולוגית הנורבגית אוני וויקאן, שביצעה עבודת שדה במצרים ובתימן ויצאה להגנתו של מובראק. לטענתה, מובראק זוכה לתמיכה רבה מן הציבור, והתמונה הנראית מן ההתקוממות היא תמונה מעוותת. דעתה זכתה למספר תגובות נגד המפורטות בבלוג (אחת מהן היא של דיויד פרייס, שמוזכר בהמשך.) נושא מעניין נוסף המועלה בבלוג הוא הצהרת התמיכה של האגודה האנתרופולוגית האמריקאית במצרים, אשר זכתה גם היא לביקורת בפרויקט האנתרופולוגי zero anthropology. בפרויקט זה ניתן למצוא התייחסויות נוספות רבות הן למתרחש במצרים והן בלוב, המרוכזות על-ידי מספר כותבים מצומצם יותר ובפוסטים ממוקדים וקצרים לרוב.

היבט מעניין שנידון בחלק מהבלוגים הוא השפעת השינוי הטכנולוגי באמצעי התקשרות על המהפכות. הבלוגGlobal Sociology  מביא עיקרי ראיון שהעניק פרופסור מנואל קסטלס  לאוניברסיטה הפתוחה של קאטלוניה. קסטאלס, שבין תחומי מחקרו האינטרנט והשפעותיו הכלכליות, טוען שהשינוי הטכנולוגי מאפשר מוביליות וארגון של תנועות חברתיות בצורה יעילה יותר מבעבר, אולם, על פי קסטאלס, האינטרנט אינו תנאי מספיק להתרחשות מהפכה. בעיניו התנאי המשמעותי ביותר הוא הניצול המתמיד של התושבים, שרק הוא יכול להניע אותם להתקומם. תנאי חשוב נוסף הוא מהירות התארגנות ההתקוממות והפצתה, אל מול מהירות תגובת המדינה. פוסט נוסף העוסק בקשר בין רשת האינטרנט למהפכה התפרסם בבלוג    technosociology, ועוסק בשבע תיזות המנסות לענות על הדילמה שניצבת בפני שליטים דכאניים בנוגע לסינון וחסימת הגישה לאינטרנט.

באתרcounterpunch , כותב פרופסור דיויד פרייס מאוניברסיטת סנט מרטין שבמרילנד מאמר ארוך, בו הוא מפזר את הערפל סביב המהפכה במצרים, תוך התייחסות לעבודת שדה שביצע בעבר במצרים ולשיחות שקיים עם חקלאים מקומיים. במאמר הוא מתייחס לרגשות המצרים עמם בא בקשר, הן ביחס לתמורות שעברה מצרים בשני העשורים האחרונים והן ביחס לשלטונו של מובראק. כמו כן, במאמר מופיעה תגובה לדבריה של אוני ויקאן בנוגע לעמדת העם המצרי כלפי מובראק, וכן התייחסות למדיניותה של הנהגת ארצות הברית למתרחש במצרים.

חוקר נוסף אשר מביא ניתוח משלו  להתקוממויות הוא פרופסור עמנואל וולרשטיין, לשעבר נשיא האגודה הבינלאומית לסוציולוגיה. וולרשטיין מפרסם באתר הבית שלו ניתוח הבוחן מי הם המפסידים והמנצחים העיקרים מהשתלשלות האירועים באומות הערביות. וולרשטיין נמנע מניבוי מי יצליח לתפוס את מושכות השלטון במדינות בהן התרחשו המהפכות, או מהן ההשלכות בנושאי הפנים, אבל מספק פרשנות לגבי המרוויחים והמפסידים מבין הכוחות הבינלאומיים.

באתר The Immanent Frame מפורסם מאמר של האנתרופולוג צ'רלס הירשקינד בשם "הדרך לתחריר", העורך לקורא היכרות עם ההיסטוריה של ההתקוממות במצרים. הירשקינד מתאר את התפתחות הבלוגספריה המצרית בשבע השנים האחרונות, כמו גם את התגבשותה של תנועת ה"כפאיה" אשר חצתה מגזרים חילוניים ודתיים כאחד, ושחברים בה היוו כוח משמעותי בהתקוממות האחרונה במצרים.

נושא נוסף שנידון ברשת הוא נושא ייצוג נשים בתקשורת בזמן המהפכות, למשל באתר The Society Pages, בפוסט אורח שמבקר את השטחת והדרת הייצוג הנשי בתצלומים ובסיקור ההתקוממות במצרים. תקיפתה של עיתונאית CBS לארה לוגן בידי תושבים מצריים בכיכר תחריר העלתה סוגיות נוספות כמו כיסוי תקשורתי של אונס והדרך בה הוא מבנה סדר יום. רייצ'ל ניוקומב אנתרופולוגית ממכללת רולינס, דנה ב-Huffington Post בנרטיבים המוצגים בתקשורת האמריקאית, שלדבריה, כאשר נפוצה הידיעה על האונס של לוגן, חיפשה "שעיר לעזאזל" בדמות האסלאם או בדמותה ובעברה של לוגן עצמה. ניוקומב מבקשת להפנות את הדיון אל חוסר הפיתוח, העוני וחוסר ההשכלה של המצרים כהסבר לחוליי החברה שאפשרו את תקיפת העיתונאית.

 

*תודה לנעם קסטל על העזרה בהכנת הכתבה.

 

ערן פסקל הוא סטודנט שנה א' לתואר ראשון במחלקה לסוציולוגיה ולאנתרופולוגיה ולכלכלה.

 

קראו פחות
אופס! נסו לרענן את הדף :)

מזרח גרמניה

מאת: איתר טהרלב

אני משחזר כעת את הליך הקבלה לפרויקט מלגות בו לקחתי חלק לפני כשנתיים ביחידה למעורבות חברתית. במסגרת הליך הקבלה נשאלתי באופן בוטה על ידי המראיינת מדוע אני כ"מזרחי" לומד לימודים גרמניים (לימודי מרכז ומערב אירופה). שאלתה של המראיינת הייתה מעניינת אם כי לא מפתיעה. תשובתי אליה, לאחר השתהות קצרה, הייתה "האם את שואלת את אותה השאלה אשכנזים שלומדים לימודי מזרח תיכון?"

קרא עוד

במסגרת לימודי הסוציולוגיים, כהמשך ללימודי הקודמים במדעי הרוח, אני מתמקד ומתעניין באופן בו אנשים מדמיינים את עצמם ומשם גוזרים את אופני הפעולות בחייהם. ניתן להביט בשאלה זו ולמצוא בה חומר פוליטי רב. לדעתי, על בסיס הנחתה המוקדמת של המראיינת, צריך להוסיף ולשאול: מדוע "לאשכנזים" מותר לחקור תרבות אחרת, נאמר זו המזרחית, אך למזרחים אסור לחקור תרבויות, בייחוד אלו המערביות?

מבחינה מילונית פירושה של המילה "אשכנז" היא האזור של "גרמניה". יהודי מזרח אירופה לא דיברו ברובם, לפחות לא כשפת אם, את השפה הגרמנית, ולא גרו בשטחי הנסיכויות הגרמניות. הם בכל זאת אשכנזים. אם נבקש את ההגדרה היהודית דתית לאשכנזיות, זו של נוסח התפילה, אזי נידרש לומר כי האשכנזים החילונים בישראל כיום אינם שותפים לה (באשר אינם נאמנים לנוסח תפילה כלשהו).

ובכל זאת, לענייננו, הנני בוגר של החוג לשפה וספרות גרמנית. וראו זה פלא, מסתבר שיש רוב של סטודנטים ממוצא מזרחי בחוג לגרמנית, או כך לפחות היה במחזור בו אני סיימתי. נ' ממוצא עיראקי, ט' ממוצא מרוקאי ואלג'ירי, ד' ממוצא עיראקי ואיראני, ש' ממוצא טריפוליטאי, ר' ממוצא ספרדי, י' ממוצא עיראקי א' ממוצא עיראקי והולנדי, ש' דתייה ממוצא גרוזיני ואני ממוצא מרוקאי ומצרי. כל השאר, שלושה במספר, היו יוצאי ברית המועצות לשעבר. אפשר שהמשותף בין שתי הקבוצות הוא הניסיון "להוכיח" את מערביותם (וראו עבודתה של כזום), וכך לרכוש את הלגיטימציה שמעניקה החברה הישראלית לאלו היכולים להפגין כישורים המזוהים כ"מערביים".

בשיחות שקיימתי עם הסטודנטים המזרחים שלמדו עמי, וכן במגוון מחקרים (קימרלינג 200; Khazzoom 2008), עלה תיאור סוציו-אקונומי דומה למדי. רובם הגיעו ממשפחות שההון המערבי והערבי שעמד לרשותם לפני ההגירה נושל בישראל על ידי הממסד, וזאת דרך תהליך אותו אני מכנה "הפגרה חינוכית". הדבר נעשה במקביל לתהליכים של רישוש כלכלי, נחשול (Impoverishment) דרך מיקום בפריפריה גיאוגרפית המרוחקת מעמדות משפיעות ומשוללת ערך נדל"ני גבוה. "הפגרה חינוכית" (דגנריזציה) הינו מונח המתאר פער בין-דורי בהשכלה בין דור שנולד בארצות האסלאם וזכה שם לחינוך איכותי, ובין ילדיהם שגדלו בישראל וזכו ברובם לחינוך מקצועי בהכוונת הממסד (צמרת 2005).

עניין נוסף שעלה מן השיחות שקיימתי בנושא עם תלמידי החוג היה הרצון לחקור את התרבות והשפה הגרמנית. בכך, למעשה, הם צבעו את התרבות הגרמנית, ואולי גם את "המערב" כולו, בצבע לא ניטראלי. הם עשו זאת דרך הסיון שלה כאתר תרבותי אחד מיני רבים ולא כאתר שקוף ללא גבולות ברורים של תרבות מסומנת.

במאמרה ב-Social Forces מ-2008, טוענת כזום כי יוצאי אירופה, כולל מזרחה, אותם אשכנזים שפקפקנו ב"אשכנזיותם" במערכה הראשונה, לא היו צריכים להוכיח מערביות בפרויקט הישראלי על מנת להתקבל כרציונאליים, אחראיים וכראויים לעבודות מסוימות. זאת אל מול יוצאי ארצות האסלאם (ה"מזרחים"), שבכדי לזכות בפריווילגיות ומשרות כאחד האדם (הלבן) היו צריכים להוכיח מערביות.

ניתן לטפל בנושא זה גם מתוך דיון על המודרניות. אפשר לטעון שהיחס לו זכו יהודי ארצות האסלאם נבע מניסיון להפכם למודרניים.

סבי היה דובר שבע שפות – ארבע מתוכן מערביות (צרפתית, אנגלית, איטלקית וספרדית-לדינו) ושלוש לא מערביות (עברית, תורכית ואיך לא, ערבית). כאשר הוא היה מדבר עם אחיותיו הן היו עוברות בקלות מערבית לספרדית לצרפתית וחוזר חלילה. הם היו גם וגם, גם ערבים וגם צרפתים, גם יהודים במסורתם[1] וגם חשופים לתרבות מערבית חילונית.

 האנתרופולוג ברונו לאטור (2005) דן במודרניות כפעולה של טיהור והכלאה בו זמניים, "המודרני מעמיד תמיד שני סירים על האש". זאת אומרת, עושה שתי פעולות סותרות במקביל, תוך שהוא מכחיש זאת. לאטור, בהשאלה, היה טוען אודותיו שבערבוב האמור, זה שיכול לחיות כאן וכאן מבלי לטהר את המרחב תדיר, סבי אכן לא היה מודרני, שכן קיים מרחב ערבי-מערבי-מזרחי באופן לא מטוהר. אבי, למשל, שעבר הפגרה על ידי המדינה (שליחה למסלול מקצועי) הוא מודרני, שכן הוא מקיים את ההפרדה בין מזרחיות והשכלה או בין מזרחיות למערביות, קטגוריה שנולדה ממש פה. זוהי קטגוריה מודרנית שבאופן מעניין לא הייתה מנת חלקו של אבא שלו.

מבין תלמידי החוג לגרמנית המזרחים, כולנו היינו דוברי שפה מזרחית (עברית) לרובנו המכריע יש סבים וסבתות שהיו מערביים-ערביים, וכסבי, היו גם הם לא מודרניים. ניתן אולי להבין את הלימודים בחוג דווקא כחזרה לאיזון המסורתי, זה המערבי-מזרחי והלא מודרני, שהיה חלק מעולמם התרבותי של סבינו לפני ה"הפגרה החינוכית והמעמדית" במדינת היהודים. בין היתר, הודות להפגרה החינוכית שיהודי ארצות האסלאם עברו על ידי הממסד המודרני בישראל, ישנו חוסר ייצוג אלים ומסודר של מרצים מזרחים באוניברסיטאות.

"החזרה" של מזרחים בחוג ל"מערביות" אינה חייבת להתייחס לדיאלוג שכביכול מתקיים, לפי כזום, מול "אשכנזים", או מול האידיאל המערבי המדומיין שהם כביכול מנסים לייצג, אלא כחזרה רצינית לזהות לא מודרנית המכילה זהויות שונות, שהינן לכאורה סותרות בעין ה"מערבית" מודרנית.

האם ייתכן שאשכנזים הם כבר לא מערבים או שבעצם מעולם לא היו?

 כפי שטענתי בהזדמנות אחרת ב'פקפוק', במובנים רבים וטובים הציונות הפכה את כולנו למזרחים: אנו דוברי שפה מזרחית כשפת אם; אנו מזרחים קולינאריים (חומוס, פלאפל ושקשוקה מזרחיים ושאר הרשימה הידועה); דתנו הרשמית היא יהדות שהינה, לפחות במקורה, דת מזרחית; אנו מתגוררים במדינה עם רוב מזרחי ומוקפים בסביבה "מזרחית" מוסלמית ובתרבות מזרחית.

מעניין אף לציין שכאשר חברי הפולני-רומני הצחור טייל בתורכיה, טעו לחשוב שהוא אוקראיני ואילו אל חבריו השחומים המזרחים, מאחר והניחו שהם ספרדים/צרפתים/איטלקים, פנו בשפות מערב אירופיות. כך קרה גם לי בחו"ל מספר פעמים (שכן ספרדים, צרפתים, איטלקים ופורטוגזים, כך נראה, אינם ברובם "לבנים", אך הם עדיין מערביים, לפחות פיזית). לפיכך, מעניינת, שלא לומר מתמיהה, היעדרותם של "אשכנזים" מהחוג לגרמנית. האם ניתן להסיק מכך שהם חשים מערביים דיים (האם שלא בצדק? האם הם מבינים חילוניות כתנאי מספק למערביות?)? או שיכול להיות שהם משכפלים את מעמדם, ברובו בינוני-גבוה, בפקולטות יוקרתיות כמו הנדסה ומשפטים.

או שאולי, בעצם, אין להם כלל "עבר מערבי" לחזור אליו ולטפח. אפשר להתייחס לכך היסטורית. סביהם כנראה לא "השתכשכו" במערביות קולוניאלית (טרם הציונות) במגוריהם בעיירות מזרח אירופה הגשומות, אלא דברו שם, ברובם, שפות סלאביות ואחרות שאינן מוכרות לפטור כשפה זרה באוניברסיטאות בישראל. שוב, בשונה ממצבם של רוב יהודי ארצות האסלאם שדיברו שפות מערביות כשפות אם.

לסיכום, נותרו עוד מקומות פנויים בחוגים לשפות שנחשבות מערביות באוניברסיטאות בישראל ובעולם: איטלקית, ספרדית, צרפתית וגרמנית.

אל תמהרו להירשם. הישארו מודרניים, למרות שמעולם לא היינו.

 

מקורות:

לאטור, ברונו, 2005. "מעולם לא היינו מודרניים", תיאוריה וביקורת 26: עמ' 43-73.

צמרת, צבי. 2005. "זלמן ארן והפרודוקטיביזציה של בני 'עדות המזרח'". בתוך בראלי, אבי, דניאל גוטוויין וטוביה פרילינג (עורכים), חברה וכלכלה בישראל: מבט היסטורי ועכשווי, באר שבע: אוניברסיטת בן גוריון שבנגב, עמ' 295-326.

קימרלינג, ברוך. 2001. קץ שלטון האחוסלי"ם. ירושלים: כתר.

Khazzoom, Aziza. 2005. “Did the Israeli state engineer segregation? On the placement of Jewish immigrants in development towns in the 1950s”. Social Forces  84(1): 115-134.

Khazzoom, Aziza, 2008. Shifting Ethnic Boundaries and Inequality in Israel. Stanford, CA: Stanford University Press.

 

איתמר טהרלב הוא בוגר החוג לשפה וספרות גרמנית ונמצא במסלול לתואר שני בסוציולוגיה.

 

קראו פחות
אופס! נסו לרענן את הדף :)

השידול אלי שיח

מאת: מתן שחק

כל פעם שאני נתקל במילה "שיח", קופצת לי לראש הסצנה מסרט הפולחן של חבורת מונטי פייטון, "הגביע הקדוש", בה קבוצה של אבירי-יער תמוהים ותימהונים מבקשים מגיבורי הסרט, הלא הם אבירי השולחן העגול, לשלם מס מעבר ביער. הם נדרשים להביא שיח... – Bring us a shrubbery! הוא המשפט ההזוי והמבדח בחוסר המובן שלו. האבירים, נבוכים מחוסר הבנתם, מחפשים במעבה היער ובכפר שבשוליו שיח שיכול להתאים לדרישת אבירי היער. לבסוף, הם מצליחים לעמוד במשימה ולהביא לאבירי היער שיח. בינתיים, שינו אבירי היער את שמם, את המתנות או צורות המס המקובלות עליהם. אינם רוצים יותר שיחים, אלא מציבים דרישה הזויה עוד יותר. הם שולחים את אבירי השולחן לכרות את העץ הגדול ביער עם.... דג מלוח!

קרא עוד

מעבר לאבסורד האסוציאטיבי, המסוגל לקשר בין shrubbery לבין discourse דרך המילה העברית "שיח", תוצאתו מצליחה לקשר בין מובניו השונים של השיח לבין חוסר המשמעות שלו, או היותו תמוה ולא שייך אך, בו בזמן, מסודר, ברור ופומבי. האסוציאציה המוזרה הזו יכולה להתקיים רק על רקע משחק הלשון העברי המכניס למילה "שיח" משמעויות שונות, ממיני צמחים ועד צורות דיבור, שדות חברתיים, פעילות גומלין לשונית, דוברים, נמענים ומאזינים. בקטע הבא, אנסה לומר כמה מילים על השיח, לא זה של אבירי היער של מונטי פייטון, אלא על קרוב משפחתו, זה האקדמי.

"שיח" הוא אחד המושגים השחוקים ונפוצים באקדמיה בשנים האחרונות, אך אין בכוונתי להיכנס למשמעויות השונות של המושג ומקורותיו, ואסתפק בהגדרה כללית: סך כל השימושים הלשוניים בשדה חברתי ספציפי המכיל ידע, אובייקטים וסובייקטים, ושבו מדברים, כותבים וקוראים, על פי כללי ביטוי, השתתפות והאזנה מסוימים (הקובעים מה מותר לומר, באיזה אופן ועל ידי מי), ובמסגרת פעילות חברתית בעלת גבולות וסדירויות. על פי הגדרה כללית זו, אפשר להטיל ספק האם בכלל קיים "שיח אקדמי": וכי מה הפעילות המשותפת בין כלכלנים, פיזיקאים, סוציולוגים ופילוסופים? מי מאתנו שהזדמן לגבעת רם או התבלבל בכיתה בתחילת אחד הסמסטרים יכול להעיד כי ישנם גבולות רבים בין שדות שיח בין כתלי האקדמיה וכי חצייתם אינה פשוטה בדרך כלל, ודורשת לימוד של שפה, כללים וידע חדש, שכן חלק ניכר מפעילותה של האקדמיה הוא בהקניית אותן דיספוזיציות המכשירות סטודנטים להשתתף בשיח האקדמי. עם זאת, אפשר לנסות לאפיין נקודות משותפות למגוון צורות הדיבור, הפעילויות והכללים של דיסציפלינות שונות באקדמיה. בשורות הבאות אנסה לגעת במספר מגמות המאפיינות את השיח האקדמי הישראלי – אופיו, המרחבים והאופנים בהם הוא מתקיים, והשלכותיהם על משמעותו והשפעתו.

לשיח האקדמי שני מימדים דיסקורסיביים: ראשית, בצורתו הדבורה, הוא מתרחש בכיתות הלימוד וחדרי הסמינרים, בכנסים וימי עיון. בדרך כלל הוא אינו מתרחש במסדרונות, בקפיטריות ובמעונות הסטודנטים. במרחבים אלה שולטת ביד רמה התרבות הצרכנית והאתוס הנהנתני, בהם שיח אקדמי הוא "חפירה" נטו, ועל אחת כמה וכמה על רקע תרבות התכל'ס והדוגרי הישראליות, בה "התפלצפות" נתפסת כפטפוט חסר שחר או הצגת תירוצים מגונים ומיותרים. איני אומר זאת רק לגנאי, שכן זו ביקורת חשובה, לעיתים, על עקרותו של הדיבור הנפרד מהמעשה או מהמציאות.1 חשוב לציין כי גם המימד הדבור הזה, שבמקומות אחרים נתפס כמקור חיותו של השיח, כיוון שהוא מעיד על היותו התרחשות ועל כן תמיד מפתיע ומתחדש, הופך יותר ויותר "טקסטואלי" במציאות האקדמית כיום. הדבר נכון בכנסים, בהם הדוברים מקריאים מן הכתוב בדרך כלל מפאת הזמן הקצר, המילים המרובות והחשש מבלבול – אך גם בשיעורים המועברים בצורה פרונטאלית, לעתים קרובות תוך הסתמכות על חומר כתוב מראש ובעזרת מצגות, ולבסוף, בצורת המדידה וההערכה המתמקדת כולה בהבעה אישית בכתב.

המימד השני של השיח האקדמי הוא צורתו הכתובה. כאן הוא מתרחש בין מדפי הספריה, בין דפי כתבי העט, בחדרי בחינות וכתיבת העבודות, ולעיתים נדירות במחוזותינו, בין דפי העיתון ואתרי האינטרנט. בעידן המידע השיח האקדמי מתמודד עם היפרטקסטואליזציה, כלומר אינפלציה מטורפת של טקסטים אקדמיים – גם עקב טכנולוגיות המידע והתקשורת המנגישות מאגרים רחבים מיני ים, וגם עקב צורת המדידה וההערכה של אנשי אקדמיה, המבוססת על כמות הפרסומים שהם מפיקים. למגמה זו מספר השלכות. ראשית, היא מחזקת את קיומו הוירטואלי של השיח האקדמי, שכן הוא מתקיים במרחב, בזמן ובאופנים שאינם זמינים לדינאמיקה, למקצב ולמגוון המשמעויות של הדיבור והלימוד פנים אל פנים. שנית, היא מחזקת את מגמת הגלובאליזציה של השפה האקדמית, את התעלמותה מהקשרים מקומיים, ואת האחדת השיח האקדמי תחת קורת הגג הדולפת של האנגלית האקדמית, המהווה תנאי להכרה בינלאומית ולרכישת יוקרה בשדה האקדמי.

מגמה זו ניכרת בצורות שונות במדינות שונות. הצרפתים, למשל, מתגדרים ומתהדרים בשפתם, ולפעמים נמנעים בכוונה מפרסום בשפה האנגלית (תקראו לזה גאווה לאומית, התבדלות תרבותית, או יצירה אותנטית). לעומת זאת, בארץ, מגמה זו שטפה את אותיות העברית, ביטויה ושורשיה ממסדרונות האקדמיה, לעיתים כמגמה מכוונת כמעט. אפילו בשמה של האוניברסיטה בה אנו לומדים נותרה ה"עברית" אנדרטה, תזכורת אירונית למצבנו כיום. אם שפה היא מוליך ומעצב של תרבות, עומק וצורת חשיבה, זהות וחברותיות, אז מתקיים פה תהליך אלים של קולוניאליזם תרבותי, שבאופן אירוני מובל על ידי החזית התרבותית הפוסט-מודרנית והפוסט-קולוניאליסטית, זו הנושאת את בשורת הנאורות והקידמה, החופש והשוויון אל מחוזותינו השוליים, ונותנת כלים פרשניים חדשים ומשופרים להבין מחדש את מציאות חיינו האפרוריים ולגאול את מחשבתינו מכבלי המסורת והשפה. מה שחסר כדי להפוך קולוניאליזם תרבותי זה לפעפוע תרבותי או להפריה הדדית הוא, כמובן, התרגום. תרגום מהווה גשר, אך ככזה מחייב פעילות לשונית-תרבותית בין שני צדיו, מבלי לבטל אחד מהם. כלומר, בהקשר הנוכחי, המשמעות היא ליצור, לכתוב ולהגות בעברית על תולדותיה ושורשיה, חידושיה ופיתוחיה גם בתחום האקדמי.2 ניחוש מושכל ירמוז שהשפעתו המועטה של השיח האקדמי על שדות שיח תרבותיים אחרים קשור במגמות התנתקות אלה.

הקמת האוניברסיטה העברית בירושלים הייתה שלב חשוב בכינון שיח אקדמי בעברית ומיסוד השכלה חילונית בתולדות העם היהודי והחיים הישראליים. עם זאת, כינון שיח זה היה בחלקו פעולה כנגד עולם החכמה והלימוד היהודי-מסורתי. המיאוס מלימודי המקרא, הגמרא, הפוסקים והמפרשים, והשלכת שיטות הלימוד הדיאלוגיות המתפלפלות פינו כולם מקום לדגם האינטלקטואל הקוסמופוליטי ושיטות המחקר האמפיריות והאנאליטיות (לא בכדי כל המלים הללו הן בלע"ז). עם זאת, הרעיון היה להחיות את היצירה האינטלקטואלית בעברית דווקא, בהיותה התחלה חדשה-עתיקה לתרבות ישראלית בעלת משמעויות והשפעות חובקות עולם. אין כוונתי לקרוא לטיהור העברית מהשפעות "זרות" – שפות אינן מתקיימות בחלל ריק, ולא הגדרת מידת "טהרתן" קובעת את מהותן. מרבית יצירות המופת הלשוניות והתרבותיות של היהדות אינן כתובות עברית "טהורה" – המשנה משובצת פסיפסין של מילים יווניות, התלמוד הבבלי כתוב ארמית, ו"מורה הנבוכים" לרמב"ם נכתב ערבית. עם זאת, יצירות אלה כולן לא צמחו מתוך התכחשות למסורת וביטול הקאנון, אלא מתוך התכתבות איתם ויצירת פרשנויות חדשות ומחיות לכתבים העתיקים. לא מתוך ביטול הצורך בתרגום, אלא מתוך תרגום בלתי פוסק ודו-סטרי של רעיונות, מילים ודרכי חשיבה. לא רק בתרגום היה ייחודם, אלא בשימור וחידוש צורת הקריאה ואופן הקשב המיוחדים במסורת היהודית לכתבי הקודש, אך בכל פעם בנוגע למקורות חדשים בנוסף לאלה הקיימים.

אם נחזור לאבירי מונטי פייטון החביבים, הבעיה של השיח האקדמי הישראלי כיום היא שהוא מסתכן בנפילה לאחד משני הכיוונים – איבוד משמעות, היותו הזוי, תלוש ולא רלוונטי למציאות החיים הישראלית מצד אחד, או היותו מובן וברור לגמרי, אך זר ומשוחד מצד שני.

לשתי סוגיות אלה אציע שני פתרונות. בנוגע למגמת ההיפרטקסטואליזציה, זכרו שבמקום לחפש בגוגל, במאגרי המידע או בספרים (או במקביל לכך) אפשר לשאול את המרצים, את החברים ללימודים, ולעורר שיחה: בשעות הקבלה, בכיתה, במסדרון. אפשר לקבוע עיתים ללימוד בקבוצה או בזוג, וליזום קבוצות לימוד עצמאיות (אחדות כאלה כבר קיימות, בעיקר בחוג לפילוסופיה ומחשבת ישראל ובקרב הדוקטורנטים). במקום לחפש את מה שאנחנו בטוחים שאנחנו רוצים למצוא, אפשר למצוא את מה שלא ידענו שאפשר לחפש. בנוגע לקולוניאליזם הלשוני ודלדול העברית בחסות האקדמיה, ולמרות הקושי הכרוך בזה, יש ליצור בעברית ועבור קוראים ישראלים: להתכתב עם מסורות ומקורות מתרבותנו העשירה, השכוחה והמוזנחת, לחדש ביטויים, מושגים ומילים, ומעל פסגת הר הצופים יהדהדו המילים ויפוצו הדברים.

 

1 למשל הביטוי "מה, אתה מתפלצף עלי?!" (הגיה במילעל).

2 מפעל התרגום האקדמי המוביל בארץ שייך כמובן להוצאת רסלינג, שלמרבה הצער מוציאה יצורי כלאיים לשוניים בלתי אפשריים. הדבר נראה, על פניו, כניסיון להפוך את העברית לחיקוי סביר ללשונות עמים זרים. למשל, טביעת מושגים חדשים ומוזרים והעדפתם על פני ביטויים ומושגים קיימים, הימנעות משימוש במושגים קיימים דווקא כשאלו יכולים להיות מאירי עיניים, הבחנה לשונית וגראפית בין אותיות גדולות וקטנות בשפה העברית, ועוד.

 

מתן שחק הוא סטודנט לתואר שני במחלקה לסוציולוגיה ולאנתרופולוגיה. הוא חוקר את תופעת "הקואוצ'ינג" (אימון אישי) למנהלים, בהנחיית פרופ' אווה אילוז.

 

קראו פחות
אופס! נסו לרענן את הדף :)

חיפוש בסיסי: החברה הישראלית

מאת: איתי ארצי

כפי שכל סוציולוג מתחיל יודע, מחקר אמפירי במדעי החברה צריך (או מוטב לו) להסתמך על נתונים. איסוף נתונים הוא עבודה מורכבת, ארוכה, ומעל לכל, כרוכה בהוצאה כלכלית מסוימת. תלמידים מתקדמים יכולים לבצע איסוף נתונים בעצמם, ולחוקרים יש גב כלכלי כזה או אחר המאפשר להם להשיג סיוע בביצוע האיסוף. בניגוד לאלה, תלמידי הבוגר מתקשים באיסוף נתונים בשל מגבלות תקציב, זמן, ויכולת. בכתבה זו אבקש לסקור כמה ממאגרי המידע בעברית הנוגעים בעיקר לישראל המכילים מידע שיכול לסייע לתלמידים המבקשים לערוך מחקר, מרצים, ומתעניינים בתחום להשיג נתונים מעודכנים או סקירות ראשוניות של תחומים שונים.

קרא עוד

ראשית, אפתח באתר של הלשכה המרכזית לסטטיסטיקה. הלשכה מפרסמת נתונים סטטיסטיים מתוקף פקודת הסטטיסטיקה, ולכן איסוף הנתונים מותאם לדרישות המדינה ולא כל מידע נאסף. למרות זאת, ניתן למצוא באתר מידע סטטיסטי רב על פעילות המשק הישראלי ועל חיי הפנאי, הבריאות, ההשכלה, הפעילות הכלכלית של הישראלים. המידע משמש את הממשלה, הכנסת, הבנקים וקובעי מדיניות אחרים ולכן חשיבותו רבה. לפי דעתי, ישנן כמה בעיות עם המידע הנאסף על-ידי הלשכה, כמו התעלמות מאתניות (הנתונים לגבי מי שנולד בישראל הם דור אחד אחורה, מתוך הנחה כי הבדלים אתניים ייעלמו בדור השלישי, הנחה שהיא, לכל הפחות, בעייתית), חלוקה שנויה במחלוקת ללאומים (לא ברור מהו הלאום של הישראלים, ולא ברורה דתם של אלה שהגיעו לישראל מתוקף חוק השבות אך אינם מוכרים כיהודים על ידי הממסד הדתי בישראל) ועוד. יחד עם זאת, אתר הלמ"ס הוא מקור מידע מצוין ועדכני לכל מחקר איכותני וכמובן כמותני במדעי החברה. באופן כללי, אין בארץ מכון מחקר שיכול להתחרות בהיקף הנתונים שהלמ"ס מספק ובאיכותם.

אתר נוסף הוא הספרייה הוירטואלית של מט"ח. האתר מהווה מעין אינדקס למאמרים אקדמיים רבים במדעי החברה והרוח, שנבחרו באופן אקראי. יתרונה של הספרייה נמצא בזמינות ובפשטות הפעלתה, אך נדמה כי רב המאמרים באתר אינם ארוכים דיו, הנושאים שלהם עוסקים לרוב בנושאים טריוויאליים, ורוב המאמרים עוסקים בנושאים המהווים מעין הקדמה תמציתית בכל תחום (למשל אדיפוס המלך, חשיבה, מדע ומוסר אצל הפרימיטיבים או ערך קצרצר על מרקס של פרופ' אבנר דה שליט). ניתן להשתמש באתר זה כמקור מידע אקדמי, אך כדאי לבסס את הכתוב בו גם על פי מקורות אחרים: האתר נועד בעיקר בכדי לספק מבוא ראשוני על נושא מסוים, ולא לספק מידע כולל ועדכני לגביו. אפשר להתייחס לאתר כאל השלמה אקדמית יותר, אבל גם קצרה יותר, לכתוב בויקיפדיה.

האתרים הבאים ברשימה מנסים להוריד את האקדמיה ממגדל השן. הם מציעים מידע מהימן, אך מסרבים להישמע לכללי הפרסום והמקורות הנוקשים של האקדמיה. בכך, הם מציעים בעיניי מעין דמוקרטיזציה של הידע. הראשון שבהם הוא אתר הגורם האנושי, ובמיוחד החלק שעוסק בסוציולוגיה ואנתרופולוגיה. זהו אתר שמרכז ידיעות מעולמות תוכן שונים הנוגעים לאדם או להוויה האנושית. למרות שמאחורי האתר עומדים אקדמאים, זהו ניסיון מעניין לטשטש את החלוקה האקדמית לתחומי ידע פרופסיונאליים. דוגמה טובה לכך היא החלוקה לקטגוריות באתר: אנשים ותזונה, אנשים פשוטים, מדעים ואנשים או הבריאות שלך. ייחודו של אתר זה הוא ריכוז פוסטים מעניינים ורלוונטיים מרחבי הבלוגספרה הישראלית, וריכוזם במייל הנשלח לרשימת התפוצה של האתר. האתר אינו מבחין בין כתבות, מאמרים אקדמיים או פוסטים והוא מרכז את כולם כשווים.

 

המעניין מכולם הוא אתר "אנשים ישראל – המדריך לחברה הישראלית". אתר זה, המרוכז על ידי פרופ' עוז אלמוג וד"ר תמר אלמוג, הוא מדריך מעניין ויחיד מסוגו לחברה הישראלית, או מעין אינציקלופדיה עדכנית לחברה זו. הוא כולל מאות ערכים השונים בהעמקתם (מעמוד עד מאה עמודים לערך) על נושאים רבים ומגוונים בחברה הישראלית ולכולם מקום שווה. כך, פלאפל בניו יורק, אתר פארפש, אתר קבלה לעם, הסלט במסורת היהודית ישראלית או ישיבת חוט של חסד בירושלים. האתר מתיימר לכסות, תיאורית, את כל הנעשה בחברה הישראלית. כלומר האתר אינו מתיימר לספק מסגרת ניתוח והסבר של תופעות בחברה הישראלית, אלא רק לתאר את כולן, או לפחות את חלקן הגדול. נדמה לי שכיום אף אחד לא יתיימר להקיף את כל הנעשה בישראל במקום אחד, וחוקרים יעדיפו להתמקד בתופעות שוליות בחיים החברתיים. ניסיון זה מזכיר לי במעט את הניסיון השאפתני של פרופ' אייזנשטדט ז"ל ("החברה הישראלית: רקע, התפתחות ובעיות", 1966) לכתוב ספר מקיף וכולל על החברה הישראלית בכללותה. איני יודע האם ניתן להסתמך על הכתוב באתר בעבודות אקדמיות: מצד אחד האתר נכתב על ידי אקדמאים והם מרבים לצטט מאמרים אקדמיים, אך לא רק אקדמיים. מנגד, ניתן לטעון כי הם כותבים בצורה שאינה תואמת תמיד את המקובל באקדמיה. יחד עם זאת, קשה להכחיש שהאתר מהווה מקור מידע מצוין, ראשוני ואף יותר מכך, על תופעות וסוגיות בקרב החברה הישראלית, ודומני כי ניתן להשתמש בכתוב בו כמעין חומר המצוי בין טקסט תרבותי למחקר אקדמי.

כותבי הערכים מתבססים על מאמרים אקדמיים, כתבות מהאינטרנט, ראיונות, סרטונים מהיו-טיוב. נדמה כי כל מקור לידע קביל עבור כותבי הערכים. בנוסף, הערכים מלווים בתמונות רבות הממחישות את הכתוב, בניגוד לנעשה במאמרים אקדמיים 'יבשים' שכוללים בדרך כלל טקסט כתוב בלבד. באתר ישנן תערוכות רבות על הנעשה בישראל, שבהן הושקעה הרבה פחות עבודה ונדמה כי הן משקפות את התמונות שהאתר הצליח להשיג ולא תמונה של כלל החברה הישראלית. בנוסף, קיימת באתר גם גלריה וירטואלית לתערוכות העוסקות בחברה הישראלית.

ראשית, יש לברך על קיומו של מדריך כזה המאפשר להכיר את החברה הישראלית במהירות, על כמעט כל תת התרבויות הקיימת בה. בניגוד לאתרים אחרים, האתר הינו חינמי לחלוטין וכל המידע בו פתוח לציבור ונדמה כי מטרתו היא הפצה של ידע בקרב הגולשים. יתרון נוסף, ובכך הוא נבדל מויקיפדיה, הוא שלא כל אחד יכול לערוך את הערכים, אלא רק לאחר שעורכי האתר אישרו את הכתוב. דבר זה מונע ממידע מוטה או שגוי להתפרסם, וכאן אני נוגע באחד החסרונות של האתר, לדעתי. הוא מתיימר לתאר את המציאות כהווייתה ולהימנע משיפוטיות כלשהי. למרות שיוצרי האתר מודעים לכך שמשימה זו אינה אפשרית, ניכר כי האתר בנוי כך. לא ניתן מקום כלל לדעה אישית, ולעיתים נדמה כי הכתוב בו דומה לתיאור יבש של תופעה חברתית. למרות יומרה זו, ניתן לראות כי המידע באתר אינו מתחלק שווה בשווה בקרב הקולקטיבים הישראלים – וכאן אני מתכוון לכך שניתן משקל רב יותר לערכים העוסקים בקבוצות שאינן הגמוניות. מצד אחד, ממצא זה משקף מעין התעניינות חשובה של ההגמוניה בקבוצות חברתיות אחרות, ומנגד, ניתן לטעון כי הימנעותם של כותבי הערכים מכתיבה רפלקסיבית חוסמת הבנה טובה יותר של הטקסט. מבחינה זו, האתר מזמן ניתוח סוציולוגי כטקסט תרבותי. חסרון נוסף טמון בשוויון המוחלט של הערכים, כאשר ערכים ארוכים וקצרים, גדולים או קטנים, שוליים או מרכזיים, חשובים מאוד או חסרי חשיבות זוכים כולם לאותה התייחסות במדריך. לסיום, נראה כי ערכים רבים עוד חסרים העמקה ומכילים מידע ראשוני בלבד, ואני חושב שלקוראי פקפוק באשר הם יש יכולת לשפר ולהוסיף למדריך חשוב וחלוצי זה דרך במת השיח הנמצאת באתר.

 

איתי ארצי הוא סטודנט שנה ב' לתואר ראשון במחלקה לסוציולוגיה ולאנתרופולוגיה ובית הספר לחינוך.

 

קראו פחות
אופס! רעננו את הדף :)

מאמרכת 26

מאת: מערכת פקפוק

אירועי השבועות האחרונים – המהפכות בעולם הערבי, ההתערבות הבינלאומית בלוב ורעידת האדמה ההרסנית ביפן, מדגישים את תהליכי הקוסמופליטיזציה (כפי שמכנה אותם אולריך בק) שעובר העולם, את ההשפעות הגלובליות של  התרחשות נקודתית ואת ההאצה במהירות בהמתרחשים שינויים אלו. כדי לנסות ולהדביק את הפער שפותחת המציאות על הידע המדעי פונים חוקרים רבים לרשת במטרה לתת תגובה רלוונטית לשינויים המהירים.

קרא עוד
בפינה חדשה, סוציולוגיה/אנתרופולוגיה 2.0, נסקור דיונים ומחשבות של סוציולוגים ואנתרופולוגים על ענייניי היום. הפינה הראשונה תעסוק במה שמכונה "מהפכת הפייסבוק", ותסקור את  מחשבותיהם של אוני וויקאןמנואל קסטלסדיויד פרייסעמנואל וולרשטיין ואחרים על המהפכות בעולם הערבי.

זו הזדמנות טובה להזכיר ש'פקפוק' מביא מדי חודש מגוון פינות שמטרתן להציג את האנשים, המחקרים ותחומי העניין של אנשי הסגל והסטודנטים במחלקה:

'בחזית המחקר' היא פינה הסוקרת את ההתפתחויות באחד מתתי התחומים של הסוציולוגיה או האנתרופולוגיה: עמליה אוליבר כתבה על הסוציולוגיה של הרשתות, שירי קטלן על הסוציולוגיה של המדע, שי דרומי על הסוציולוגיה של המוסרועוד. 'מיקרו סקופ' היא אחת הפינות הותיקות בעיתון, בה דוקטורנטים במחלקה כותבים על עבודת המחקר שלהם, למשל זהר גזית על מוות בחברה הישראלית, טליה שגיב על זהות עדתית כפולה, גילי המר על כינון זהות נשית בקרב נשים עיוורות  ועוד, והפעם, מיכל אסא ענבר על הבניה, פירוק וייצוג של זהויות תרבותיות בבית ספר בינלאומי בסין.

'זרקור אתנוגרפי', היא פינה שחנכנו בתחילת השנה, המצטטת קטע קצר מיומן השדה של חוקר במחלקה בנסיון לתת טעימה משדות מחקר שונים. התפרסמו כבר קטעיםמעבודת השדה של אמיר בן כהן על טיולו במונגוליה, דקל קנטי על נסיעתו לאומן עם חסידי ברסלב, בת שבע הס עלמוסלמיות בהולנד, ובגליון הנוכחי, ליאה טרגין-זלר  על צניעות בקרב נערות חרדיות.

'החיים שאחרי' היא פינה בה מאפשרים לנו בוגרי המחלקהמבט חטוף אל העתיד וכותבים על עבודתם הנוכחית ועל הצורות בהן לימודי הסוציולוגיה והאנתרופולוגיה השפיעו על חייהם, ולדוגמה, פינותיהם של ורד אסיףאסף חזני  ולילך וסרמן.

וכרגיל, אנחנו מזמינים את כל קוראינו להגיב באמצעות הדואר האלקטרוני שלנו: pickpook@gmail.com.

קריאה מהנה,

המערכת.

 

קראו פחות
אופס! נסו לרענן את הדף :)

למה פראג? הוראה חווייתית על ההיסטוריה של עצמנו

מאת: פרופ' גד יאיר

את הקורס הזה – "לקחים בפראג: שבר הנאורות בהגות הגרמנית" – יכולתי ללמד גם בהר הצופים. יכולתי להורות את "החומר" למשתתפים בו, יכולתי גם לבחון אותם בתום הקורס. אבל לא יכולתי ללמד אותם. לא באמת. לא כפי שאני מבין למידה. ואני מבין דבר ושניים בהוראה ובלמידה. אז בדף הקצר הזה – אני כותב אותו במלון בפראג עוד לפני שהקבוצה מגיעה – אני מסביר מדוע ולמה פראג. ואני מקווה שכתיבה זו לא רק תסביר מדוע אני מלמד בפראג מזה ארבע שנים; אני מקווה שהיא תניע פרופסורים נוספים להכריע לטובת הוראה חדשנית, מאתגרת ורלוונטית. כמה מן הדברים שנאמרים בקורס – על המודרניות, על החיצוי הגרמני, על הענייניות של מי שאלוהים אינו עימו – מסבירים למה צריך למצוא "הילות של קדושה" כדי לייצר חווית למידה שיש בה ערך של ממש. ובפראג יש קדושה והרבה הילות. ואנחנו פה כדי לגעת בהילה. כדי לתת חיים ב"רעיונות מתים" וכדי לטעת בלומדים חוויה חד-פעמית של אקדמיה משמעותית.

קרא עוד

הקורס בפראג הוא קורס המשך לקורס ב"א אותו אני מלמד על "תרבות וחשיבה סוציולוגית: הגרמנים". קורס מקדים זה עוסק בפיצול בנפש הגרמנית ובהשפעה של הפיצול התיאולוגי שהרפורמציה יצרה בהגות הגרמנית, החילונית לכאורה, של מאתיים השנים האחרונות – בפילוסופיה, בסוציולוגיה ובפסיכולוגיה. הקורס בפראג ממשיך דיון זה ומנצל את העיר כדי לדון בפיצול הגרמני בהקשר ההיסטורי שבו הוא התרחש (קרי, להבין גרמנים באמצעות דיון במלחמות הדת במקום בו הן התחילו). אולם הקורס גם עוסק בהבנה העצמית שלנו: שלנו כאנשים מודרניים חילוניים, בהיותנו תוצרי הפיצול; ושלנו כישראלים, בהיותנו תוצרי הגרמנים. במובן זה, הקורס בפראג מציע ארכיאולוגיה של הזהות שלנו. הוא משתמש בטירות, ארמונות ומחנה ריכוז כדי להראות כי המלחמות הגדולות שנעשו סביב האתרים הללו ממשיכות ומחוללות בתוך הזהות שלנו מחשבות והרגשות. אנחנו – כמודרניים – משקפים בצורות המחשבה שלנו, ברגשותינו ובהתנהגותנו קודים תרבותיים גרמניים ש"הולבשו" על אירועים טראומטיים בעברם, אירועים שלכאורה אינם שייכים לנו ואף לא מצויים באופק ההיסטורי שלנו. אבל פה, בפראג, אנחנו לומדים לראות כי הקודים הללו ממשיכים לפעול בנו בלא מודע ומכוננים חלק ממה שאנחנו. לפיכך, הקורס הזה מבקש לשכנע את המשתתפים בו כי הבנתם העצמית תשתפר וחירותם תגבר במידה שבה יבינו את הכוחות הפועלים מאחורי תודעתם ובעמקי לבבם. במובן זה, לקורס יש ממד תראפויטי – כמו שיש למרבית התיאוריות הסוציולוגיות האירופיות ("ידע זה כוח"; מדע מסיר "תודעה מזויפת"). באמצעות פראג הקורס מעניק ללומדים בו הזדמנות ללמוד על העולם ועל עצמם בצורה שאינה אפשרית בחדרים אטומים בהר הצופים.

הקורס הזה עוסק בשתי המהפכות ששינו לעד את אירופה: הרפורמציה והנאורות. זוהי תקופה שהביאה לקיצה שליטה בת למעלה מ-1,000 שנים של הכנסייה הקתולית; והיא הביאה, לכאורה, לחיסולה של האמונה ולמותו של האלוהים. אולם המהפכות הגדולות שצמחו בעקבות כך – התעשייתית והמדעית במיוחד – חוללו אסונות גדולים יותר מבעבר. הן חוללו מלחמות ואסונות, והן גם יצרו לאומים והוליכו להשמדות עמים. "הגולם קם על יוצרו", כתבו אנשים אחדים בנסותם להבין את הטרנספורמציה ההיסטורית; "ופאוסט מכר את נשמתו לשטן" כתבו אחרים בנתחם את מפנה העבר לעתיד. היכן שאתה לא מסתכל בהגות הגרמנית אתה מוצא אותם אוחזים באחד משני הנרטיבים הללו – המטריאליסטי בסיפור הגולם, האידיאליסטי בזה של פאוסט. והסיפורים הללו – נשמע עליהם בבית של צייר פנטזיה בלילה אפל בניתוח סיפורים בנאליים של רוע, סוציאליזציה לרצח ואלימות רגילה, המופעלת כלפי גילויים של חוסר צייתנות אצל האחים גרים ווילהלם בוש – ובכן, הסיפורים הללו חדרו לכל חלקה טובה וזרעו בנו, המודרניים, צורות מחשבה ופחד שגם אם אין בהן שטן ואלוהים (שהיו במקור התיאולוגי) הרי הן, בכל זאת, משפיעות עלינו ממקום סמוי. באמצעות הקורס ננסה להבין כיצד הנרטיבים של הגולם ופאוסט, המבוססים על אותם קודים גרמניים עתיקים, ממשיכים לפעום ללא הרגש בתוך התובנות של זיגמונד פרויד ואריך פרום, לדוגמה, ואיך הם ממשיכים לפעום גם בתוכנו, ציונים מבית מדרשו של מרטין בובר הגרמני. ומכיוון ששני הסיפורים הללו – גולם ופאוסט – נכתבו ב-1580 לערך ובהקשר קונטרה-רפורמי, אנחנו ננסה להבין איך זה שהתרחשויות מלפני 500 שנים ממשיכות להניע אותנו ליצור או מונעות מאיתנו ליצור. אנחנו בוחנים זאת בפראג באמצעות האמנות והיופי של הקתוליות האלוהית ודנים בתיאולוגיה של הפיצול בתוך כנסיית סנט ויטוס ובוחנים את הטרנספורמציה של האמנות שחוללה הלותרניות בתוך ארמון שוורצנברג – ועל רקע מקומות קסומים ואותנטיים אלו אנו מנסים להבין מה להם ולנו.

המוקד של הקורס הם הגרמנים. הגם שלאורך חלקים מסוימים המוטיב הזה שקט, הוא נמצא שם כל הזמן. המוקד שלנו הוא גרמנים כי הם ששינו את אירופה – הם עומדים תקועים במרכזה והם המוקד שעליו התחוללה הסערה הגדולה בין רומא לדוכסויות המקומיות. ואנחנו בפראג כי פה זה התחיל: בבית פאוסט, בטירת פראג. אנחנו משוחחים על-יד החלון שממנו הושלכו נציגי הקיסר הקתולי על-ידי הדוכסים הפרוטסטנטים – הארוע הפוליטי שהתניע את מלחמת 30 השנה ושממנו נוצרה או התחזקה לעד הטראומה העמוקה בלב הגרמני, קרי החיצוי הדתי. כאן נוצר הדפוס, כאן התחיל המדע (טיכו בראה ויוהנס קפלר), כאן קמו המשכילים והתארגנו בכתות הסוד (הנאורות של הרוזנקרנצים, למשל), ומכאן גם נשלחה החרב אל ליבו של אלוהים. בקלמנטינום, היום הספריה הלאומית של צ'כיה, אנחנו רואים את הפרדוקס ההיסטורי שבו הישועים – שתמכו בהשכלה וחקרו בה שמיים וכוכבים – הצטרפו לפרוטסטנטים ביצירת התנועה הדיאלקטית של מדע ונאורות, שחיסלו את אלוהיהם ועשו בו שפטים. והגרמנים – מאז קאנט שרצח את אלוהיהם וניטשה שהכריז על מותו – מסתובבים עם לב דיאלקטי שותת דם. בעודם נלחמים זה בזה, הם התפצלו, וליבם נותר חצוי. אבל אז חדר הפיצול הזה למחשבתם ויצר תיאוריות של פיצול: בין תרבות לציוויליזציה (פרויד על תרבות ואי נחת), בין הכפר לעיר (גמיינשפט וגזלשאפט), בין החיים לבין המחשבה. ופיצול זה, שהוא תוצר פוסט-טראומטי, ממשיך ומחולל את המחשבה וההרגשה של בני ימינו – המפצלים בין ציות למחשבה חופשית, שרים חירות ונענים לסמכות.

את כל זה אנחנו מחזירים בפראג להיסטוריה, וקוראים את ההווה מתוך העבר. היטלר שימר את העיר בדמותה העתיקה כדי לתעד את העם שהושמד (אותנו) אך גם כדי ליצור עבור הגרמנים עיר בירה רומנטית, המקבילה לבירה הרציונלית בברלין. באמצעות העיר אנחנו מבינים טוב יותר את הכמיהה הגרמנית לעולם שבטרם נפילה מגן עדן, ובאמצעות המקום אנחנו מבינים מדוע הם כל כך מפחדים "לשחק את אלוהים". כשאנחנו מדברים על התיאולוגיה של האפיפיור בתוך כנסיית ניקולאס הקדוש וכאשר מישהו מציג בה את השבר של החילונות אזי יש ומתחוללת בלב השומעים הבנה עמוקה וחדשה. בצורה כזאת, מאתר לאתר, העיר מחזירה לנו את ההזדמנות לחוש את ההילה שוולטר בנג'מין ביכה את העלמותה. כשאתה עומד בחדר שבו התקבלו הכרעות ששינו סדרי עולם, או בחדר האסורים של מי שבגינו החלה מלחמת העולם הראשונה – אתה מבין אחרת; אתה מבין בגוף, כי הקירות ומשמעותם חודרים עד לעומקיך. אז עם ההילה של קפקא בקפה סאבוי או בקבר שלו אנחנו מחוללים פה למידה שאי אפשר לחולל בארומה בהר הצופים ובחדרי ההרצאות של האוניברסיטה.

זאת הסיבה שאנחנו לומדים בפראג. וחוץ מזה, יש פה גם עניין של אהבה למקום, ויש גם עניין של חיבור אישי. בכל ביקור שלי פה אני מבין טוב יותר את העולם, אני מבין טוב יותר את מה שאני עושה. אני יכול לקרוא חמישים ספרים בירושלים, אבל שהות בת יומיים בפראג נותנת לי יותר תובנות לגבי מחקריי ואמירותיי על היסטוריה ותרבות במעשה האדם. כל ביקור כזה משכנע אותי מדוע הסוציולוגיה צריכה לצאת בזום אאוט: החוצה מעצמה אל שאר הדיסציפלינות; החוצה מן ההווה אל העבר; והחוצה מהכיתה אל העולם. בזום אין שלנו אנחנו מלמדים בורות ועיוורון, יוצרים אנשים מומחים לדבר שאינם מבינים דבר. באמצעות הזום אאוט שפראג מספקת אני מנסה לשכנע את הסטודנטים שלמידה יכולה להיות אחרת, ושכשהיא מוצלחת – היא יכולה לחולל הרבה בהבנה ובחיים שלהם.

חוץ מזה, יש לי גם צוות נפלא שעובד איתי ונהנה איתי – אילנה עמיעד מהמזכירות, ירון גירש ואריאל אגאי. הסרום האנושי הזה עושה את השהות עבור כל המשתתפים הרבה יותר כייפית משהייתי מסוגל לחולל בעצמי. אני בונה את הארכיטקטורה של החוויה, אבל הם עושים אותה בפועל.

אז זהו, זהו ההסבר שלי על "למה פראג". מבחינתי, זהו קורס על גרמנים, ופראג היא הזירה הנכונה ללמד בה על "שבר הנאורות" בהבנה העצמית שלהם. פה, חמישים מטרים מכאן, בטירת פראג, התחילה ההיסטוריה שאנחנו – ניצולי השואה – הם תוצריה. לכן פראג, לכן עכשיו. זו עבודת שורשים, אבל הרבה יותר עמוקה. פה צריכה להתחיל ההבנה העצמית שלנו, כי כל למידה משמעותית היא גם הבנה עצמית. לפעמים צריך לנסוע רחוק כדי להבין את שהכי קרוב לך. וזה למה פראג.

 

פרופ' גד יאיר הוא ראש המחלקה לסוציולוגיה ולאנתרופולוגיה. תחומי המחקר שלו הם תיאוריות סוציולוגיות, סוציולוגיה של בתי ספר ולמידה, חוויות משמעותיות בחיים, תרבות והגות והחברה ישראלית.

 

קראו פחות
אופס! נסו לרענן את הדף :)

סיפור אמיתי שקורה באמת, כל יום, בכל מקום: הרהורים סביב ניכור וסחורה

מאת: אור פרמונט

כשאני רק נכנסת אני מרגישה רחוקה. בדיוק הגעתי מהחוץ, והכניסה אל המרחב הדחוס של המסעדה דורש צמצום. הפרצופים חמים, הקירות מרגישים כמו בית. בכל זאת, אני פה יותר זמן משאני שם. אני מתפנקת בפרוסת לחם עם פסטו ארוגולה ופרמזן ושותה קצת יין עד שאעלה למשמרת. אני מרגישה אורחת, רצוייה, קשורה אל המקום הזה. בחוץ מתיישבים סועדים שסיימו לאכול ויוצאים לסיגרייה. בלי שאומר דבר הם שואלים אותי שאלות על המקום, על האוכל, על הזמנת מקומות לשבוע הבא. ואני תוהה איך הם ידעו. בטח משהו בי שידר נינוחות של שייכות ואני מחייכת לעצמי. מתחיל להיות לי חמים מהיין ובדיוק מבקשים ממני לעלות, ואני נזכרת שאני לא גרה פה, אני עובדת כאן. המסעדה מבקשת אותי, ואני מודה על שזכיתי לחצי שעת חסד, אבל הנה הנה, עכשיו זה מתחיל, זו המטרה שלשמה נתכנסנו.

קרא עוד

שלוש שעות, חמישה שולחנות ומנה אחת שנפלה מאוחר יותר, המסעדה ואני עם מגש ביד שמאל ובקבוק יין בימין, עולות במדרגות לכיוון שולחן 15. כואבים לי הקרסוליים, אני רעבה ויש לי מתחת לאף 250 גרם אנטריקוט מדיום עם פירה כמהין ושעועית ירוקה. הריח מטרף ואני מדחיקה את הצורך כי שולחן 7 והמסעדה צריכים אותי. בדרך 'סליחה אפשר מפית' ו'אני צריך מזלג' וכבר ישבנו אני והמסעדה מול קבוצה חדשה של 'בעלי תפריטים'. אני והמסעדה מגישות את התפריטים. הם מגיעים ממני, אבל לא שלי. הם הקו המתווך בין השף ללקוח. ואני החולייה המקשרת, לא יותר ולא פחות. אני והמסעדה ממש ממליצות על הסלט עגבניות, למרות שמימיי לא אכלתי עגבנייה. גם הפולנטה שלנו מדהימה. הם מתלבטים ואני תופסת את 'מאמי', שיכולה להיות קרן או מאיה או איילה או  קארין (עד שתתחיל המשמרת ואז נהפוך כולנו למאמי) ומבקשת שתבדוק אם טעים לשולחן 6, אני והמסעדה קצת תקועות פה עם ההזמנה.

'הבאתי אורח מאיטליה, תעשי שיהיה לו שמח, הא?' ואני והמסעדה מבטיחות להשתדל ובטוחות שלא תתאכזבו. מזמינות כל טוב ופונות לנקות, אני תוהה אם שתיתי היום מים ואם אני רוצה לשתות כשהפעמון קורא לי ולמסעדה לבוא לקחת שתייה מהבר. מניחה את הכוס שעוד רגע הגיעה אל שפתיי ורצה. דיאט קולה, שלוש לימונדות, בקבוק יין לבן וחמש כוסות ושוב המסעדה ואני עולות במדרגות ואני שומעת את קול נקישת הסוליה שלי בעץ של המדרגה. אני מכירה את הרעש הזה, ולשלוש שניות ונצח זה כל מה שאני יכולה לשמוע, ואני מתמסרת לתחושה המוכרת של הגוף שלי. אני יכולה לעצור ברגע הזה שעה, רגע טהור של הזרה. איפה אני, מה זה המקום הזה? בחרתי להיות כאן? מי אני פה? מי אני לא פה? מרוב שאני והמסעדה זזות בלי להרגיש, מניחות את השתייה ומספרות על הראשונות, לא הבנתי שלא הייתי כאן מעולם, היו אלו רק אני והמסעדה.

אחרי שלושה בקבוקי יין האיטלקים כבר בעניין והמוסיקה מתגברת, המארח הישראלי לוחש לי ולמסעדה 'כפרה, הוא מת, מת שתקימי אותו לרקוד איתך. נו יאללה, תפרגני'. ואני סחורה. המסעדה גדולה ממני. בכל נימי נפשי אני רוצה לזרוק את הצלחת מהיד, להגיב באגרסיביות יתרה, להתרעם שהוא חושב שאני איזו בידורית, נערת שעשועים, כאילו אעשה הכל בשביל כסף. אני הגעתי לירושלים כדי ללמוד, כדי להתפתח, כדי להרחיב את עולם הידע שלי. אני והמסעדה מצחקקות בנימוס ומתנצלות: 'יש מלא עבודה'. הוא מקבל את זה בהבנה, בכל זאת, העבודה קוראת. אני והמסעדה רוצות שהוא ירגיש בנוח כדי להגיד משהו כזה אבל אני מרגישה שזה רומס אותי. אני והמסעדה יודעות שהצלחנו כי האיטלקי מבסוט, מוחא כפיים ומסתכל על הבנות בשולחן הסמוך, ואני רק רוצה שיהיה כבר 17:00, ואשאיר את האיטלקים והמפיות, היין והפנקס מאחוריי.

ואני פתאום תופסת, שכשהסינר עליי, עם שם המסעדה מודפס באותיות גדולות עליו, עליי, המסעדה ואני גורמות לי להרגיש קצת פחות בודדה. הכל מתבהר, מרשימת המשימות דרך גבולות ההתנהגות ועד לז'רגון. אני והמסעדה מפלשות סכו"ם בקצב אחיד ורוקדות כשהמוסיקה מתגברת. אני והמסעדה מפלרטטות עם שולחן 7 בזמן שאנחנו מנקות ומפנות. דווקא צמצום הפער שביני למקום, שביני לתפקיד, המיסחור שלי עצמי, הפיכתי לחלק מהמוצר שאני מגישה, נותנים לי משמעות. הקיום שלי קודם למהות. הזהות בין המסעדה לביני מגדירה מרחב מוגן, ואני יכולה להתנהל בו ביתר קלות מהמציאות. הכללים וההגדרות ברורים, ואני מתבוננת סביבי. הקהל צופה, המלצריות והמסעדה על הכיסאות והטבחים מעיפים שוקולד לאוויר לעיניהם הפעורות של בעלי תפריטים שמביטים בנו ובמסעדה מבעד למסך 2.2 אינץ' במצלמה עם 15.78 מגה פיקסלים שהביאו מפריז.

אז, בבליל מחיאות הכפיים והצעקות, אני והמסעדה יודעות שהיום עשינו כסף. מכרנו יין, דחפנו גם פתיחים, גם ראשונות וגם עיקריות ומכרנו אותי. האיטלקי מנשק את המסעדה ואותי בשתי הלחיים ואומר: ' Bravo and Good Luck with your studies'.

אני עולה על אוטובוס. 40 דקות של התכה ואגיע להיכלות הידע. אמיר את מחיאות הכפיים במגע העדין שבין הדף לנייר ואת הפרולטריוניות שלי לבורגנות. היה יום טוב בעבודה, אבל אני מתמוססת. וזו לא עייפות. זו המהות שחוזרת אליי, מתגברת על היום  שהיא עברה מודחקת מתחת להמון שכבות של מאבק קיומי. זו התחושה שהנה אני שוב אני, עצמי. לא המלצרית שלכם, לא 'נשמה תביאי קולה', לא זאתי שעובדת כאן. רק אני.

 

אורי פרמונט היא סטודנטית שנה שנייה לתואר ראשון במחלקה לסוציולוגיה ולאנתרופולוגיה ופילוסופיה.

 

קראו פחות
אופס! נסו לרענן את הדף :)

בעקבות הכרעת הדין בעניין בן ארי: מכתב לעמיתה בהתהוות

מאת: ד"ר מיכל פרנקל

אני כותבת לך, סטודנטית בהווה או בעתיד, שעושה את דרכה במעלה המדרג האקדמי, נתקלת, אולי, בהתנהגות מן הסוג שתואר בהכרעת הדין, שומעת על התנהגות כזו, או "רק" מתמודדת עם השאלה מה תעשה אם התנהגות כזו תופנה אליה בעתיד. ואני כותבת בבטן מתהפכת ובכאב גדול מאוד שאינו מרפה מאז קראתי את הכרעת הדין לפני כשבוע. אני כואבת עם המעורבים, שאיבדו כה הרבה, כואבת את תחושת הכישלון האישי, של מי שלא ידע ולא הצליח למנוע, אבל בעיקר, את הסכנה לאבדן האמון בין סטודנטים ומרצים, אמון שמהווה בעיני את הסיכוי היחיד למנוע מקרים שכאלה בעתיד. ואני כותבת כדי להבטיח לך, שעם כל הכאב העצום שמתלווה לאירועים, יש בהם גם נקודת אור. הם חוללו שינוי באופן בו אנשים ומוסדות בתוך האוניברסיטה מבינים את סוגיית ההטרדות ומטפלים בה. ולכן, אם נתקלת באירועים שכאלה אני רוצה בעיקר לומר לך שאת לא לבד בהתמודדות הזו. יש סביבך אנשים שיעזרו בחשיבה, בעצה ובפעולה. אם יש לך את הכוח לבוא, אני מבטיחה להיות שם כדי לעזור.

קרא עוד

אם את מקווה למצוא בכתיבתי ניתוח של אירועי העבר והבהרת השגיאות שנעשו בטיפול בהם, אני חוששת שאאכזב אותך. במבט לאחור דברים רבים צריכים היו להיעשות אחרת, אבל לאף אחד מאיתנו את את הפרבילגיה לפעול במבט לאחור, כשהקלפים פתוחים והאינפורמציה מלאה. לכן אני כותבת לך כאן כשמבטי מופנה בעיקר קדימה.

אני כותבת לך בשמי בלבד. לא הוסמכתי לדבר בשם אחרים ואין לי עניין לדברר את אופני הפעולה של עמיתיי. אבל אני רוצה להבטיח לך שהשינוי כבר כאן, שלא חיכינו להכרעת הדין על מנת להתחיל בחשבון נפש אודות האופן בו יש לנהל את היחסים בינינו לבין הסטודנטים, לא חיכינו לתוצאות תהליכי הגישור במקרה קודם, כדי להבהיר זה לזו את דעותינו Not This Way.JPGאודות המקום בו עובר הקו הברור והמובהק בין מעורבות חברית בחייו של סטודנט ובקידום הקריירה שלו, לבין התנהגות בלתי הולמת, שחוצה את קו ההטרדה המינית. כמה מאיתנו, כל אחד בהתאם לתפיסת עולמו, היכרותו עם המתלוננות ועם התלונות, ובהתאם ליכולתו, ביקשו לתמוך, לסייע ולהושיט יד למי שנפגעה ופנתה לבקש עזרה. אנחנו עוסקים זה חודשים רבים בניסיון להבין איך התרחשו הדברים, ולנסות למצוא דרכים לנהל את חיי המחלקה והאוניברסיטה בעתיד באופן שלא יאפשר לדברים כאלה להישנות. למרות שנפלו טעויות קשות בטיפול בתלונות לאורך הדרך – חלקן דווקא מתוך מוטיבציה גבוהה לחקור את האירועים ולהרשיע את הנילונים – אני מאמינה שכיחידים, כמחלקה, כפקולטה וכאוניברסיטה התקדמנו, עקב בצד אגודל, בפיתוח המנגנונים שימנעו הישנות מקרים שכאלו ויבטיחו טיפול טוב ויעיל יותר במקרים שיובאו לטיפולה של המערכת, אם יובאו בעתיד.

במסגרת אותו מבט לעתיד, ולאחר חודשים רבים בהם אני חושבת, בעצמי ועם אחרים, על סוגיית ההטרדה המינית באוניברסיטה וצופה מן הצד בהתנהלות הדברים, אני רוצה לחשוב, איתך יחד, על איך מונעים את המקרה הבא.

מניעת יחסים שכאלה מתחילה כמובן באיסור גמור על מרצים לנהל מערכות יחסים מיניות ורומנטיות עם סטודנטים הכפופים להם, ובציות שלנו, כמרצים, לכללים אלה. האוניברסיטה התקדמה רבות בקביעת האיסור, אבל הרבה פחות בניסיון לאכפו, ואני מקווה שתימצא הדרך להתקדם גם בכיוון זה. אבל גם אם ה"מערכת" תפעל באופן התקין ביותר, וגם אם הנורמות ישתנו לבלי הכר, לא נוכל למנוע כל מקרה ומקרה. יותר מכך, נסיון השנתיים האחרונות לימד אותי את הלקח הכואב, שגם כאשר אנחנו מצליחים להתגייס ומנסים לפעול באופן הנחרץ ביותר כדי להגן על המתלוננות, ההתערבות היא תמיד מאוחרת מדי, לאחר שהפגיעה כבר התרחשה והנזק נגרם. לכן, גם לך יש תפקיד בהשתתפות במניעת האירועים עוד לפני שהתחוללו.

אז אני כותבת לך כאן בעיקר כדי להזמין אותך לחשוב ביחד על איך מבטיחים שאם יתגלגל תפוח האדמה הלוהט של הטרדה אל פיתחך, תדעי לפנות לקבלת הסיוע עוד לפני שטפטוף ההטרדה הופך למבול. אין לי, כמובן, כל כוונה להאשים את הקורבן או להעביר את האחריות לכתפי הסטודנטיות. מבלי להתיחס למקרים הספציפיים שהתרחשו במחלקה, מחקרים מגלים לנו שברובם המכריע של המקרים התנהגותה של הקורבן, שהיא לרוב הצד החלש במבנה הכוח במסגרתו מתרחשת ההטרדה המינית, אינה משנה את עניינו של המטריד בה. אבל אנחנו גם יודעים שהתנהגותה של האישה בהדיפת ההטרדה (ואיני מדברת כאן על הדיפת תקיפה פיסית), עשויה להשפיע על מידת הנזק שייגרם לה. כסוציולוגים, אנחנו מבינים, כמובן, שהיכולת להדוף הטרדה תלויה במשאביה החברתיים, האישיים ואפילו הכלכליים של המוטרדת, ולא רק בעצם רצונה להמנע מהטרדה. ככל שהמוטרדת תלויה במטריד, כלכלית (מלגות, העסקה ותקציבי מחקר), אינטלקטואלית ורגשית (כמקור של סמכות המעניק לה תחושת ערך כסטודנטית), כך קטנים סיכוייה להדוף את ההטרדה. ועדיין, הצעד הראשון במניעה ההוא ההבנה העמוקה ששתיקה והסכמה לא ימנעו נזק עתידי. מן הצד שלי, החובה הגדולה שאני רואה לעצמי במניעת מקרים עתידיים היא פשוט להיות שם, ולהציע תמיכה, עוד לפני שיחסי ההנחיה מתדרדרים ליחסי הטרדה – אם תחליטי לא לשתוק, אהיה שם להקשיב (ואני יודעת בודאות שאיני היחידה).

בימים האחרונים, כשסקרתי בראשי שוב ושוב את כל מקרי ההטרדה והיחסים המיניים והרומנטיים בין מרצים וסטודנטים שיצא לי לפגוש (רובם המכריע מחוץ למחלקה ולאוניברסיטה העברית בכלל), אני מבינה שגם כשנראה היה שהיחסים האישיים נעשו בהסכמה (ושאלת ההסכמה במסגרת יחסי מרות היא, כמובן, מורכבת במיוחד), הם הסתיימו, כמעט תמיד, בתשלום מחיר מצידה של האישה/סטודנטית. גם כאשר אני לוקחת בחשבון את סיפורי הנשים שנישאו למנחים שלהם, המדגם מלמד בעיקר על מקרים בהם אותן נשים הן שנאלצו לותר על קריירה אקדמית מבטיחה בה חפצו, לעבור לתחום לימוד אחר, או לצאת לגלות במוסד אחר כדי להימנע מלזות שפתיים.

אבל המצב חמור בהרבה במקרים בהם הסטודנטית כלל לא הייתה מעוניינת traintraks.JPGבהתפתחות היחסים – בין אם מדובר ביחסים מיניים או "סתם" ביחסי הנחיה המתרחשים בסביבה טעונה מינית היוצרת אי-נוחות מתמשכת – ומוצאת עצמה מעורבת בהם מתוך מחשבה שאם לא תעשה זאת, יפגע עתידה המקצועי ללא תקנה. במקרים אלה, אני מאמינה, פעולה משותפת של מרצים וסטודנטים תהיה אפקטיבית ביותר במניעת התפתחויות לא רצויות.

כשאני חושבת על התגלגלות של יחסים שכאלה, מרגע שהועלתה הצעה לא הולמת, או הופנתה רמיזה שמעוררת תחושת אי-נוחות, עולה בי המטאפורה של עליה על רכבת כשהמסילה שבורה. נכון, הבחירה שלא לעלות לרכבת כרוכה במחיר. הכרטיס כבר שולם, ברור שיהיה עיכוב, והאוטובוס שניקח במקום עשוי להיות איטי ונוח פחות מן הרכבת. אבל העליה לרכבת מבטיחה, כמעט בודאות, התרסקות כואבת. אם נגלגל את מטפורת הרכבת רק עוד מעט קדימה, נוכל לומר, בודאות גבוהה, שהאחריות למניעת הנסיעה מוטלת בראש ובראשונה על נהג הקטר. גם אם הוא ממהר, וגם אם הוא מאמין שלא יגרם כל נזק אם יצא לדרכו, תפקידו לעצור! מובן שאם יצא לדרכו, חובתינו לשאול מה יכולה הייתה הנהלת הרכבת לעשות כדי למנוע את התאונה המתרגשת. אבל בסוף היום, הדרך הטובה ביותר להישאר בחיים היא פשוט להמנע מלעלות לרכבת. לכן, אם נתקלת ברמיזות המעוררות בך אי-נוחות, אם נתקלת בהטרדה או אם תתקלי בה בעתיד, הייתי רוצה לקוות שתבחרי (ככל יכולתך) להימנע מלעלות לרכבת, גם אם זו בחירה קשה שנזקיה מבהילים. כחברה בסגל המחלקה וכיועצת המ.א. אני מבטיחה להציע אוזן קשבת, רעיונות לפתרון, ואם יש בכך צורך, גם סיוע במציאת מנחה חליפי. אני מקווה שהידיעה שאינך לבד בהתמודדות עם מורכבותם של יחסי סטודנטית-מנחה/מרצה, ושיש במחלקה ובאוניברסיטה מי שיקשיב ויעזור, עוד לפני שהתפתחה מערכת מורכבת, תסייע לנו למנוע התפתחויות עתידיות שכאלה.

ואם יש לך רעיונות נוספים לפעולה משותפת למניעת הטרדות עתידיות, אשמח לשמוע ולהתגייס לקדמם.

 

שלך,

מיכל

 

ד"ר מיכל פרנקל היא מרצה במחלקה לסוציולוגיה ולאנתרופולוגיה בירושלים. תחומי התמחותה הינם: סוציולוגיה של ארגונים, מגדר, תיאוריות פוסט קולוניאליות, גלובליזציה ועוד. בין השאר היא מלמדת את הקורסים: "מבוא לסוציולוגיה", "מגדר, אתניות ומעמד בארגונים ובניהול", "פורום תלמידי מוסמך" ועוד.

 

קראו פחות
אופס! נסו לרענן את הדף :)

מדריך המתרגלת הצעירה לגלקסיה

מאת: נועה ברגר

השעה ארבע אחר-הצהריים. אני עומדת בכיתה הקטנה שאין בה הרבה אוויר (או שאולי לי אין הרבה אוויר?) ולצערי גם אין בה מחשב או כסא בשבילי – לסטודנטים דווקא יש גם מחשבים וגם כסאות. בארבע השורות הארוכות שמולי ישובים 40 אנשים שאני לא מכירה, חלקם לא צעירים ממני בהרבה (אם בכלל) ושותקים. איזה שקט. אני חשה רצון עז להתיישב על הכסא הכתום הריק שמולי, בשורת הסטודנטים הראשונה, או סתם ללכת הביתה. אבל אני לא עושה לא את זה ולא את זה, והשיעור מתחיל. לשמחתי, הכיתה שקטה משחשבתי. לצערי, הם כנראה המומים, ולא צוחקים מהבדיחות שכתובות במערך השיעור המפורט שלפני. וכך עוברת לה שעה וחצי שמרגישה כמו חמש.

קרא עוד

ארבעה-עשר שבועות לאחר מכן, שוב אותה הכיתה, ושוב אין אוויר. 35 מתוך 40 הסטודנטים שלי, שעכשיו אני כבר מכירה בשם ובפרצוף, יושבים ולועסים טופי (כי אולי שמפניה היא לא בחירה הולמת). לשמחתי, הם כבר צוחקים מהבדיחות שלי. לצערי, הם כבר לא כל כך שקטים. עוד שעה וחצי שהפעם מרגישה כמו עשרים דקות, ונגמר.

שלושת החודשים פלוס שבועיים שבהם עבדתי כמתרגלת בקורס 'מבוא לסוציולוגיה' היו עבורי חוויה אחרת – חוויה מתישה, של רכבות הרים רגשיות ועבודה אל תוך השעות הקטנות של הלילה, אבל גם מסע מתגמל, מעשיר ומלמד. העבודה כמתרגלת, לפחות במחלקה לסוציולוגיה ולאנתרופולוגיה, איפשרה לי ולעמיתיי המתרגלים חופש בחירה וביטוי אישי עצומים. במרבית הזמן, זהו יתרון מבורך, אבל בחלקו, מעמיד אופי העבודה החופשי בפנינו, המתרגלים, מספר דילמות לא פשוטות

הקשיים המרכזיים שבעבודת המתרגלת, כפי שאני רואה אותם, הם שניים: האחד נוגע בתחומי אמות המידה להערכת הסטודנטים, והשני – בידע הדיסציפלינרי.

קורסי המבואות שאותם אנחנו מלמדים בנויים במתכונת של 'ארוחת טעימות', כאשר איננו מעמיקים בתחום תמטי או תיאורטי אחד, אלא מתפרשים על פני קשת רחבה ביותר של נושאים, מהם אנחנו מציעים לסטודנטים 'לטעום' על קצה המזלג. הטעם במבנה מניפתי שכזה מובן, אבל מציב בפני המתרגלים, ולעתים גם בפני הסטודנטים, מספר סוגיות מורכבות. במרבית המקרים נוטים חלקנו, במהלך התואר הראשון וגם לאחריו, להתמקצעות בהיצע מצומצם יחסית של תחומים תיאורטיים או תמטיים. מכאן עולה שאלה קשה לפתרון: איך להציג בצורה מעמיקה ומקיפה נושא שאינו תמיד תחום העניין העיקרי שלנו, ואיך, למען השם, להעביר לסטודנטים שלנו תחום מחקר שלם בשיעור אחד קצר שאורכו שעה וחצי?

הקושי המרכזי השני שאיתו נאלצתי להתמודד כמתרגלת הוא אמות המידה להערכת עבודת הסטודנטים – האם להשוות ממוצעים בין המתרגלים או שאולי יש דבר כזה 'קבוצה חזקה' יותר? מתי מגיעה לסטודנט הארכה בהגשת התרגיל ועד כמה יש להתחשב בנסיבות אישיות? עד כמה לקחת בחשבון את ה'הון התרבותי' שאיתו באו הסטודנטים מהבית?

במהלך החודשים האחרונים גיליתי כי קשה לי להתעלם מהדילמה שמציבה בפני ההתמודדות מול אותם סטודנטים מוכשרים, שבתחרות המהירה אל התואר הראשון מתחילים בעמדת נחיתות, בין אם על רקע לאומי או לשוני (ראו כתבתה של אנג'אם חוסיין) ובין אם על רקע אחר. ככלל, המערכת האוניברסיטאית אינה מספקת פתרון מספק לקשיים כאלה (אם כי ראויה לציון פתיחתה, לא בלי קשיים ניכרים, של קבוצת תרגול מיוחדת לסטודנטים ששפת אימם אינה עברית). וכך מצאתי עצמי יושבת, פעמים רבות מדי במהלך השנה, מול סטודנטים שאתרע מזלם ואינם בקיאים בשפה ה'נכונה' באקדמיה – תרתי משמע. הפתרון שמצאנו אני וחברי המתרגלים כולל שעות קבלה מורחבות, תרגולי חזרה, פגישות אישיות שלא בשעות הקבלה, מיילים אל תוך השעות הקטנות של הלילה ושעות קבלה שנמשכות גם אל הנסיעה חזרה הביתה באוטובוס.

כמה גדול היה הסיפוק שהרגשתי כשסטודנטית פלונית, שכנראה לא החזיקה ב'הון הנכון', הצליחה, בעזרת הרבה עבודה בבית וחצי שעה בשמש שמחוץ לכיתה יחד איתי, להגיע להישג המרשים של שיפור הציון שקיבלה ב-25 נקודות. גדול היה גם התסכול כשסטודנטית אלמונית אחרת, חריפה ומתעניינת, לא הצליחה, חרף מאמציה, לעבור את סף ה-80 בתרגילים שהגישה. ישנם כמובן כאלו שלא מתאפיינים לא בהון ולא ברצון, אך הפיתוי 'לפצות' את אלו שהדבר העיקרי שמונע מהם 'ליישר קו' הוא המקום שבו נולדו הוא גדול, וקשה עד בלתי אפשרי לסמן את הגבול שבו ההעדפה המתקנת הופכת למוגזמת. האחריות המוטלת עלינו היא כבדה במיוחד מכיוון שאנחנו יודעים כי סטודנט שנכשל אצלנו לא יוכל לעבור לשנתו השנייה לתואר – ולא לכולם יש את הפנאי והכסף להמשיך גם לשנה רביעית. במהלך השנה מצאתי עצמי עומדת לא פעם בפני הדילמה שבין מצוינות אקדמית לבין שוויון הזדמנויות: האם תפקידי, כמתרגלת, לתת קדימות למצטיינים או שאולי לאפשר לסטודנטים ש'באחריותי' נקודת התחלה שווה במירוץ המתיש אל התואר? לרוץ עם החזקים או לאסף את החלשים?

שבועיים לאחר השיעור האחרון. אני יושבת בחדר הסטודנטיאלי שלי ובודקת את הניתוח ה-39 במספר של 'היפה והחנון'. מימיני ערימת תרגילים מסומנים במרקר ורוד זוהר, סימן לכך שנבדקו.

ולסטודנטים שלי –  כפי שאמרו הדולפינים כשעזבו את כדור הארץ – היו שלום, ותודה על הדגים.

 

 נועה ברגר היא סטודנטית לתואר שני במחלקה לסוציולוגיה ולאנתרופולוגיה ומתרגלת בקורס מבוא לסוציולוגיה. 

 

קראו פחות
אופס! נסו לרענן את הדף :)

כנסים רבותיי, כנסים: על הכנס "היסטוריה ופילוסופיה של הכלכלה"

מאת: מתן שחק

כשעוברים במסדרון המוביל למחלקה, מתגנבות לזווית העין כרזות המודיעות על כנסים וימי עיון. לפעמים הן נודדות למרכז טווח הראיה ואף זוכות לקריאה מהירה או מדוקדקת. לעיתים נדירות אף יותר הן גורמות לצופה המשתהה (שבדרך כלל חוסם את המסדרון באופן זה או אחר) לכתת רגליו וממש להגיע לכנס. בשורות הבאות אספר על כנס בו ביקרתי (בחלקו), על הנושאים שנידונו בו, על המשתתפים והאורחים, ולבסוף אציג כמה תהיות על מקומם של כנסים בחיים האקדמיים של סטודנטים בארץ.

באמצע החודש שעבר התקיים כנס בן שלושה ימים בנושא היסטוריה ופילוסופיה של הכלכלה. היום הראשון התקיים באוניברסיטת תל אביב, השני באוניברסיטת בן-גוריון, והשלישי במכון ון ליר בירושלים. למרות רצוני להשתתף גם ביומיים הראשונים, מחירי הדלק והכרח הפרנסה שכנעו אותי להגיע ליום האחרון בלבד.

קרא עוד

כבר מקריאת הכותרת אפשר להרים גבות ולהוציא אויר ברוב חשיבות ועניין. כמקובל בעולם האקדמי העכשוי, מדובר בכותרת הבנויה משלושה שמות, שלפחות שניים מהם מוסבים על האחרון. במקרים המוצלחים יותר מדובר על שילוב בין מונח מרחבי, מונח היסטורי ומושג מופשט. בעיקרון, כל משחק בין שלושתם אפשרי מבלי לשנות במאומה את התכנים המדוברים, דבר פלאי כשלעצמו. בדומה אפשר למצוא כותרות כמו "ארכיאולוגיה וארכיטקטורה של המיניות", "גיאוגרפיה וגניאולוגיה של הרציונליות" ועוד. כותרות כאלה מבטיחות חוכמה השמורה ליודעי ח"ן ולבעלי יכולת לעקוב אחר להטוטי לשון ומשחקי מטאפורות ומושגים המשולבים זה בזה עד-לא-ידע, כמיטב המסורת הפרסומית בעיצוב "טיזרים" אינטלקטואלים. ובכן, זה עבד. נמשכתי בחבלי קסם, תוך תחושה פנימית עמוקה שאני מוכרח לשמוע מה הולכים להגיד שם.

לפני שאסקור בקצרה את נושאי המושבים השונים, כדאי לציין שבדרך כלל זוכה הכלכלה (כדיסציפלינה, תיאוריה, מדע או פרקטיקה) ליחס חשדני, צונן ואף מזלזל מצד סוציולוגים. מסורת זו התחילה עם הגותו של קארל מרקס, וביקורתו על הכלכלה הפוליטית של השיטה הקפיטליסטית, והמשיכה, בצורות שונות, בתיאוריות ביקורתיות (רק ללא הידע העצום והמעמיק שהיה למרקס בנבכי נשמת הכלכלה, בדרך כלל). אפשרות אחת ליחס זה היא ההשפעה האדירה של תיאוריות כלכליות (ופוליטיות, שהרי בראשיתן הן בלתי נפרדות) על צורת החיים החברתית המודרנית, המכונה, בדרך כלל, בשם הכללי "קפיטליזם". תחום ידע זה, יחד עם שכנתו לפקולטה, הפסיכולוגיה, הם במידה רבה מאבני הראשה של החברה והתרבות המודרניות. לאורן מעוצבים החוק, הממשל, המדיניות, והמסגרת הפרשנית של חיי היומיום דרך אידיאלים של אושר, חופש, אוטונומיה, מימוש עצמי וכדומה.

הכנס עסק בנושאים רבים ומגוונים, כמו: פילוסופיה של הכלכלה (כלומר התשתית המושגית של התיאוריה הכלכלית המודרנית והנחות היסוד העומדות בבסיסה בנוגע, למשל, לצדק וחברה), תיאוריה כלכלית מרקסיסטית (מה שמזכיר לנו שמרקס היה בכלל תיאורטיקן כלכלי) ומשמעותה לימינו, אי-הסכמה בתיאוריה הכלכלית, מאקרו-כלכלה, המחלוקת אודות מקורות הקפיטליזם בתיאוריה החברתית-כלכלית, התפתחותה של הכלכלה ההתנהגותית (behavioral economics) כתחום ביניים בין פסיכולוגיה לכלכלה (התיאוריה של הישראלים טברסקי וכהנמן), כלכלה ניסויית, הקוריקולום הנלמד במחלקות לכלכלה והשינויים שראוי להכניס בו ועוד. 

מתוך שלל נושאים זה, אגע בכמה סוגיות שעלו בכנס – כיצד רואים הכלכלנים את חסרונותיהם, מהם המתחים הקיימים בתוך הדיסציפלינה, אילו בעיות עולות מתוכנית הלימודים, וכיצד הם רואים אותנו, הסוציולוגים.

להבדיל מסוציולוגיה, כלכלה הוא שם של דיסציפלינה אקדמית, הכוללת תיאוריה, מחקר והוראה, אך גם שם של מקצוע הממלא תפקיד מרכזי בהתנהלות הכלכלית של החברה – בחברות, ארגונים וגופים ממשלתיים. כלומר, ישנו מתח בין התיאוריה והמחקר בכלכלה, שעם הזמן הופכים יותר ויותר קרובים למתמטיקה מצד אחד (תורת המשחקים ומודלים מתמטיים וסטטיסטיים לתופעות כלכליות) ולפסיכולוגיה מצד שני (כלכלה התנהגותית, מודל הרציונאליות החסומה, והטיות רגשיות-קוגניטיביות בקבלת החלטות ובחירה), לבין השימוש בתיאוריות ומודלים כלכליים בפועל במסגרת פעילות כלכלית בשווקים וארגונים על יד בעלי מקצוע. בשפה האנתרופולוגית, זהו ההבדל בין "דגם של" ו"דגם בשביל" בשפתו של גירץ.1 הנקודה המעניינת היא ששני סוגי המודלים שייכים לפרקטיקות שונות הקשורות ביחסי גומלין מורכבים ומצריכות דגשים שונים בהכשרה האקדמית. למשל, "נערי האוצר", רוכשים את הכשרתם המקצועית במחלקות לכלכלה, בהן לומדים מודלים כלכליים ליברליים המניחים שוק חופשי, פעולה אינדיבידואלית, רציונלית ואוטונומית לאור חישובי תועלת; אך הם אינם חוקרים את המציאות הכלכלית, אלא פועלים לעיצוב מדיניות ומימושה בפועל לאור אותם מודלים תיאורטיים. המורכבות מבחינת המורים של המחלקות לכלכלה מתמקדת בסוגית תכנית הלימודים, עד כמה היא מכשירה את הסטודנטים להיות חוקרים, תיאורטיקנים או בעלי מקצוע. הבעיה מתעצמת לאור המגמה הנפוצה בכל תחומי ההשכלה הגבוהה –  שה"מעבר" דרכה הופך להיות הכרחי לקליטה בשוק העבודה –  והתרחבות הדרישה המוסדית להתייחס לצרכיהם המקצועיים של הסטודנטים כקריטריון לאיכות ויעילות ההוראה ולשיקול מרכזי בעיצוב תכנית הלימודים. ובכן, גם את הכלכלנים מגמה זו מטרידה, לא מפני שזהו תהליך מסחור של הידע והאקדמיה, אלא בעיקר מפני שהוא יוצר בעיות בהכשרת חוקרים ותיאורטיקנים.

הדוברים בכנס הביעו מורת רוח מהפיכת לימודי הכלכלה ל"הכשרה מקצועית" גרידא מפני שזו מצמצמת את נקודת המבט, מוציאה מתוכה שאלות עקרוניות ורחבות הנוגעות להקשר החברתי-היסטורי של הפעילות הכלכלית ושל הכלכלנים עצמם, ואינה נותנת דין וחשבון לשאלות של צדק, עוני ומוסר. מתוך כך, יצאה קריאה לתגבר את לימודי ההיסטוריה של התיאוריה הכלכלית כקורס חובה לתואר הראשון, על מנת שסטודנטים יבינו את המגמות התיאורטיות השונות בהקשרן ההיסטורי והחברתי. קריאה נוספת הייתה להכנסת עיסוק ב"שאלות גדולות" עכשוויות. המודל לראיה פנורמית, עלה מהשיח בכנס, הוא דמות הסוציולוג. מצד אחד, כלכלנים נוטים להתנשא מבחינה "מדעית" על פני חבריהם למסדרון הפקולטה (סוציולוגים, אנתרופולוגים, פסיכולוגים, אנשי מדע המדינה) – תופעה שאפשר לראות בכל אחת מהדיסציפלינות במדעי החברה –  אך, יחד עם זאת, עלה מהשיחה ניחוח של געגוע וכמיהה להסתכלות סוציולוגית רחבה, היסטורית, בעלת כלים מגוונים להסבר תופעות כלכליות-חברתיות, וכמקור שופע לתובנות אודות המציאות החברתית. מעמדת ההתגדרות בתיאוריות הדיסציפלינריות, מנסים הכלכלנים לצאת אל השדה הפתוח של האינטר-דיסציפלינריות, או בעברית, המחקר והתיאוריה הבין-תחומיים. מגמה זו הופכת מרכזית בשנים האחרונות, כמעין חזרה לאידיאל האינטלקטואל שאופקיו רחבים, באמתחתו מטעמים מתחומי דעת שונים ומגוונים, וגבולות דיסציפלינריים אינם חלים עליו.

עד כאן טוב ויפה, אך האם הדברים נשמעו, ואם כן מי היו השומעים? גם בזה לא אוכל להעיד אלא על מה שהתרחש ביום האחרון של הכנס, שנערך במכון ון ליר. אז מי הגיע לשמוע? כשהגעתי, די הופתעתי לגלות שהאולם עם המרצים המכובדים, שחלקם הגיע מעבר לים, היה די ריק. כידוע למכרי ון ליר, אפשר למצוא בין 3-7 אנשים קבועים מגמלאי רחביה המגיעים לכל כנס, יהיה אשר יהיה נושאו (דבר המעיד על עניין אינטלקטואלי רחב, או שעמום טוטאלי, תחליטו אתם). בנוסף לאלה, היו שם עוד 10 אנשים בקהל במשך היום, ובסוף היום הגיעו עוד בסביבות 15 איש. במשך כל היום היו בסך הכל 10 סטודנטים, ומרצים או חוקרים בתחום לא היו כלל מעבר לאלה שהוזמנו לשאת דברים. איך אפשר להסביר זאת? איך קורה שבמוסדות המקיימים את השיח האקדמי (בצורתו המדוברת, כלומר לא בכתב בצורת ספרים או מאמרים, ולהבדיל מהרצאות ושיעורים באוניברסיטה) אין קהל? מדוע לא מגיעים סטודנטים ומרצים לשמוע, ללמוד, לשאול ולהתווכח? בזמן האחרון אינטלקטואלים רבים ושונים מנסים להטביע את חותמם על הדיון הפוליטי ולהשפיע בסוגיות פוליטיות, אך האם מתנהל דיון – דיון ממש, של שיח ושיג בעולם האמיתי – אקדמי-אינטלקטואלי במקום ובזמן כלשהו? הכּרזות הניבטות במסדרונות האוניברסיטה המודיעות לנו על חגיגות ידע כאלה אינן זוכות להשפעה בדרך כלל. אפשר למנות לכך סיבות שונות – ידוע שסטודנטים בארץ טרודים בבעיות פרנסה תוך כדי לימודיהם, ולכן אינם יכולים להשקיע את כל זמנם ומרצם בפעילות אקדמית ולימודים. כמו כן ידוע כי בדרך כלל מרצים אינם מושכים או דוחפים סטודנטים וחוקרים צעירים לתוך עולם זה, ולעיתים אינם משתתפים בכנסים אלה בעצמם מקוצר זמן ומעומס חובות ההוראה ודרישות הכתיבה שלהם עצמם.

ברור לגמרי כי ישנו פער משמעותי בין האפקט שהכנסים שואפים לחולל להשפעתם בפועל. אולי זה בכלל לא נורא, ואין בזה הפסד גדול, לסטודנטים או למרצים (מעבר לעשרות אלפי הדולרים שעולה כל כנס) וזה פשוט ריטואל אקדמי שממשיך מכח ההרגל או המסורת. אך, בכל זאת, האם מתקיים דיון אקדמי ואם כן היכן הוא מתחולל? האם ה"דיון האקדמי" בצורתו העכשווית מוגבל למרחב שבין מקלדת המחשב לממשק המסך של כל חוקר בבדידותו? במרחבי ההיפר-טקסט, בין אינספור המאמרים הנכתבים לקוראים המרפרפים על פני השורות ומנסים לדוג משפט מפתח או פסקה רלוונטית? במסדרונות? בחדרי חדרים? בצ'אטים?

נדמה שכמו במקומות אחרים, גם העולם האקדמי הופך וירטואלי יותר ויותר, ובכל הררי הטקסטים הדוממים חסרה שיחה, ויכוח, דיאלוג, נוכחות הדדית.

 

[1] גירץ, קליפורד. 1990. פרשנות של תרבויות. ירושלים: כתר, עמ' 94.

 

מתן שחק הוא סטודנט לתואר שני במחלקה לסוציולוגיה ולאנתרופולוגיה. הוא חוקר את תופעת "הקואוצ'ינג" (אימון אישי) למנהלים, בהנחיית פרופ'   אווה אילוז.

 

קראו פחות
אופס! נסו לרענן את הדף :)

בצבת של תנועת מלקחיים

מאת: ארז מגור

בחודש שעבר התקיים הכנס השנתי של האגודה הסוציולוגית. הכנס נערך במכללה האקדמית תל-אביב יפו וכותרתו הראשית הייתה – "תרומת הסוציולוגיה? מפגשים עם תחומי-דעת משיקים". בנאום הפתיחה ציין נשיא האגודה, הפרופ' משה סמיונוב, כי הכנס יתמקד ב"סוגית מקומה של הסוציולוגיה בחברה ומערכת יחסי הגומלין של הסוציולוגיה עם תחומי ידע ומחקר אחרים", כאשר "בדיונים ניתן יהיה לבחון את המתח הקיים בין המחקר האקדמי הבסיסי מחד גיסא, והמחקר היישומי והמעורבות הציבורית מאידך גיסא." גם נשיא המכללה, הפרופ' ישראל צנג, הדגיש שהשאלה המרכזית העומדת לדיון במסגרת הכנס היא "תרומתה [של הסוציולוגיה] הן למחקר המקומי והעולמי והן, לא פחות חשוב מכך, לחברה הישראלית."

קרא עוד

למרות שבמהלך הכנס הוצגו הרצאות על נושאים שונים ומגוונים, שאלה זו בהחלט עמדה במרכז הכנס, כאשר היא עוברת כחוט השני בפאנלים בדיונים המרכזיים. יחד עם זאת, ולמרות ההסכמה הכללית על כך שהסוציולוגיה בהחלט צריכה לתרום לתחומי דעת שונים, ולחברה הישראלית בפרט, לא התקיים כמעט דיון באשר לשאלה: איזו סוג תרומה מצד הסוציולוגיה בכלל אפשרית?

תרומה אחת הוצעה על-ידי פרופ' דליה מור, דיקאן המסלול האקדמי במכללה למינהל וראש התוכנית לתואר שני בייעוץ ארגוני בה, אשר דיברה במסגרת מליאה שעסקה בשאלה: "מהו מקומה של הסוציולוגיה בעיצוב המדיניות?" פרופ' מור התייחסה בדבריה לסטודנטים לסוציולוגיה ולאופן שבו אלו מרגישים שהם אינם מוצאים דרך להשפיע על החברה באמצעות התואר שהם רוכשים. לטענתה, המכללה למנהל, ומכללות אחרות, מצאו לכך פתרון. קודם כל, הם אינם מעניקים תואר בסוציולוגיה, אלא תואר ב"מדעי ההתנהגות". תואר בשם זה, היא טענה, הרבה יותר פופולארי, מושך סטודנטים רבים יותר ואף היות והוא מוערך יותר מחוץ לאקדמיה, הוא מגדיל את הסיכויים של בעל תואר זה להשפיע על החברה.

דרך נוספת לעשות זאת, טענה פרופ' מור, היא להעניק תארים מתקדמים בייעוץ ארגוני. לטענתה, תואר זה יקנה לתלמידים מקצוע שבעזרתו יתאפשר להם להשפיע בצורה משמעותית יותר על החברה. היא סיפרה כי במהלך הכנס ניגשה אליה סטודנטית מיואשת הלומדת לתואר שני באוניברסיטה, אשר התייעצה עמה לגבי העתיד הצפוי לה עם תואר שני בסוציולוגיה. "מה אני אעשה עם זה?" שאלה הסטודנטית. הפתרון הינו פשוט, הציעה פרופ' מור, עליך להציג את עצמך בתור "יועצת ארגונית". עם הכשרה זו, הסבירה לסטודנטית, יש לך מה להציע לשוק. מדברים אלו, ניתן להסיק כי התשובה של פרופ' מור לשאלה אודות תרומתה של הסוציולוגיה הינה פשוטה –הסוציולוגיה יכולה לתרום ולהשפיע בתחומים בהם יש ביקוש למרכולתה במסגרת השוק.

באותו המושב השתתף גם פרופ' מיכאל שלו מהמחלקה לסוציולוגיה ואנתרופולוגיה באוניברסיטה העברית. פרופ' שלו דיבר על הניסיון שלו בתור אקדמאי להשפיע במסגרת פורומים ציבוריים וחברתיים, ועל התסכול שהוא חש מאי-ההצלחה של ניסיון זה. לטענתו, חוסר הצלחה זה נובע בעיקר מהפערים הגדולים, ואולי הבלתי-ניתנים לגישור, הקיימים בין המחקר הסוציולוגי הביקורתי לבין הממסד. בבסיס פערים אלו, הוא טען, עומדים לא רק פערי שיח וז'רגון (כפי שטענה ענת סרגוסטי באותו הפאנל) אלא גם פער מהותי הקיים בהנחות היסוד המנחות את הגופים השונים.

אך הניתוק בין הממסד לסוציולוגיה לא התקיים מאז ומתמיד, ודבר זה הוזכר והודגש באופן ברור במושב האחרון של הכנס, שתחילתו הוקדש לזכרו של מי שייסד את הסוציולוגיה הישראלית ועמד בראש המחלקה לסוציולוגיה באוניברסיטה העברית והאגודה הסוציולוגית במשך שנים רבות: פרופ' שמואל נוח אייזנשטדט. כפי שסיפר פרופ' עזריה, למרות הצלחתו הגדולה בזירה הבינלאומית, אייזנשטדט מעולם לא זנח את הזירה הישראלית. בשנות החמישים והשישים הוא הפך את סגל המחלקה לסוציולוגיה לקבוצת מחקר שהייתה מוקדשת לחקר היבטים מרכזיים של החברה הישראלית: הקיבוץ, המושב, העלייה, החינוך, תנועות הנוער, היהדות, הצבא ועוד. עשייה זו התבוננה מקרוב על המפעל הציוני והייתה הראשונה שחקרה אותו. עם-זאת, כיום קיימת הסכמה רחבה על כך שמחקרים אלו לא נעשו מפרספקטיבה ביקורתית ואף היו מגויסים כמעט באופן מוחלט ליצירת צידוק לפרויקט המדינתי הצעיר.

לאור שתי דוגמאות אלו, נראה כי תרומתה של הסוציולוגיה לחברה הישראלית מתאפשרת בשני נתיבים עיקריים: דרך חיבור עם דרישות השוק, או דרך חיבור עם הממסד הלאומי. את הטענה הזו השמיע פרופ' אורי רם, ראש המחלקה לסוציולוגיה ואנתרופולוגיה באוניברסיטת בן-גוריון, במסגרת פאנל בנושא: "הסוציולוגיה הישראלית – עבר, הווה, עתיד". במושב זה טען פרופ' רם כי בעידן הנוכחי לכודים מדעי החברה והרוח בישראל "בצבת של תנועת מלקחיים" המשנה את מבנה ותכני הידע. הצד האחד של המלקחיים הינה הדרישה ממערכת ההשכלה הגבוהה להתאים את עצמה להגיון הניאו-ליבראלי, שאחד מתוצאותיה הינו "ייבושם" של תחומי דעת רבים הנתפסים כ"חסרי תועלת". במקביל, במישור הלאומי מתעוררת דאגה לגבי תחומי דעת הנתפסים ככאלה התורמים מבחינה לאומית, מה שמוביל בתורו ל"תמיכה ייחודית מטעם המדינה ומוסדות ציבוריים ופרטיים" לתחומים אלו בלבד. התוצאה של תהליכים דיאלקטיים אלו, טוען פרופ' רם, היא חיסולם של מדעי החברה והרוח ה"עוסקים במדע בסיסי ובמדע ביקורתי". תהליך דיאלקטי זה מתאר בצורה ברורה את הנתיבים אותם מייצגת גישתה של פרופ' מור מחד, והמורשת של אייזנשטדט מאידך.

בדבריו, פרופ' רם אמנם העמיד סימן שאלה גדול באשר לסיכוי וליכולת של הסוציולוגיה לתרום ולהשפיע בכיוונים שאינם מתיישרים עם רצון ודרישות השוק מצד אחד, או עם פעולות הממסד מצד שני. יחד עם זאת, הוא לא השאיר ספק באשר לתפקיד שלדעתו צריכה הסוציולוגיה לשאוף למלא: הניסיון לשמש כמדע ביקורתי, שאינו משתף פעולה עם התהליכים החברתיים והכלכליים שמאפיינים את ישראל של היום, אלא שואף לנתח אותם, לנסות להבינם ואף לבקר אותם.

 

ארז מגור הוא סטודנט לתואר שני במחלקה לסוציולוגיה ולאנתרופולוגיה.

 

קראו פחות